Il convient de faire preuve de prudence lorsqu'on fait des recommandations relatives aux mandats, au volume de la documentation et à d'autres domaines dans lesquels on risque de franchir la frontière qui sépare les prérogatives des organes délibérants intergouvernementaux de celles de la direction. | UN | وأنه ينبغي توخي الحذر عند تقديم توصيات بشأن التكليفات، وحجم الوثائق والمسائل اﻷخرى التي قد تقود إلى المجازفة بتجاوز الحد الفاصل بين حقوق الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وحقوق اﻹدارة. |
Ces changements étaient certes dictés par le souci d'une plus grande flexibilité et d'une efficacité accrue, mais le cycle a été modifié sans que le processus de détermination des priorités par les organes délibérants intergouvernementaux soit redéfini. | UN | ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج. |
Ces changements étaient certes dictés par le souci d'une plus grande flexibilité et d'une efficacité accrue, mais le cycle a été modifié sans que le processus de détermination des priorités par les organes délibérants intergouvernementaux soit redéfini. | UN | ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج. |
6. Souligne que les organes délibérants intergouvernementaux sont seuls habilités à approuver, modifier ou annuler des mandats établis par eux ; | UN | 6 - تشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية حصرا؛ |
6. Souligne que les organes délibérants intergouvernementaux sont seuls habilités à approuver, modifier ou annuler des mandats établis par eux; | UN | 6 - تشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها هي من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وحدها؛ |
27. À ce propos, le Groupe réaffirme le rôle qui est celui de l'Assemblée générale, en tant que principal organe de contrôle de l'Organisation, aux termes de la résolution 54/244 et souligne que les organes délibérants intergouvernementaux ont la responsabilité exclusive d'adopter et de modifier des textes portant autorisation des travaux ou de décider la cessation d'activités prescrites. | UN | 27 - وفي هذا الصدد، تعيد المجموعة تأكيد دور الجمعية العامة، وفقا للقرار 54/244، بوصفها جهاز الرقابة الرئيسي في المنظمة وتشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها ووقف العمل بها من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية حصرا. |