"dépêche" - French Arabic dictionary

    "dépêche" - Translation from French to Arabic

    • أسرع
        
    • أسرعي
        
    • عجل
        
    • اسرع
        
    • أسرعوا
        
    • اسرعي
        
    • أسرعنا
        
    • عجلة
        
    • أسرعت
        
    • عجلوا
        
    • أسرِع
        
    • يوفد
        
    • مستعجل
        
    • عجّل
        
    • الإسراع
        
    Dépêche, je suis coincé comme un présentateur de baseball. Open Subtitles حسناً، أسرع لأنني محتجز مثل معلق البيسبول
    L'homme tortue veut que je me Dépêche. Open Subtitles جيد.عليك أن تسرعي اوه، الرجل السلحفاة يطلب مني أن أسرع
    Laisse-les tranquilles. Dépêche ! Avance ! Open Subtitles أسرعي دعينا نذهب أسكتي و أركبي في الشاحنة
    Si on ne se Dépêche pas ça va être 20 à vie en prison ! Open Subtitles إذا كنا لا عجل أنه سوف يكون 20 في الحياة في السجن!
    Alors Dépêche toi de mourir, parce que je veux y aller. Open Subtitles حسناً ، إذاً اسرع ومُت لأنّني مستعدّ لذلك
    On se Dépêche. Pliez en mangeant. Open Subtitles أسرعوا سريعا يا بشر طبقوا وأنتم تأكلون
    Dépêche toi ! On veut t'emmener manger une glace. Open Subtitles هيا اسرعي نريد ان ناخدك لاكل الايس كريم
    D'accord mais Dépêche toi, il faut que je retourne au boulot. Open Subtitles حسناً، لكن أسرع لأنه عليّ العودة إلى العمل.
    - Mais Dépêche parce que j'en peux plus. - Je sais ce que ça veut dire maintenant. Open Subtitles ولكن أسرع, لأنني مثارة جنسياً كثيراً أعلم ما يعني هذا الآن
    - Pas de problème. Dépêche toi ! Open Subtitles أعتنوا بأنفسكم أسرع لا داعى لاعطائهم النصح
    On se Dépêche. Je ne vais pas vous titiller ainsi toute la journée. Open Subtitles هيا أسرع ، لا أستطيع وخزك هكذا طوال اليوم
    Vous voulez rentrer, je me Dépêche. Open Subtitles أنا واثق أن الجميع يريدون العوده للمنازل, لذا سوف أسرع.
    Dépêche, pique-la. Open Subtitles أسرع . هل يجب أن أكون بغيضا مع هذه العاهرة ؟
    D'accord, Dépêche toi, Claude, avant qu'il passe à une autre section. Open Subtitles حسناً ، أسرعي يا كلوديا قبل أن تنتقل لقسم آخر
    Alors Dépêche toi, nourrice. Pourquoi te lambines tu autant? Open Subtitles إذاً أسرعي أيــتها المربية لمـاذا التــأخيـر ؟
    Est-ce qu'Alec t'as dit qu'il fallait que je me Dépêche? Open Subtitles هل أليك اقول لكم على عجل لي على طول؟
    Je viens de le voir sortir de sa voiture, Dépêche. Open Subtitles رأيته الخروج من سيارته، على عجل.
    Dépêche, file-m'en une bonne ! Je vais gagner ! Open Subtitles اسرع و اعطينى أفضل واحد انا سوف افوز و انتم ستخسرون
    Dépêche, attrape tout. Ils ne doivent pas savoir qu'on était là. Très bien. Open Subtitles اسرع , اجمع كل شيئ , لا يمكن أن يعرفوا أننا كنا هنا
    On se Dépêche. On va préparer le dîner. Open Subtitles أسرعوا يا شباب سنجد العشاء على المنضدة.
    Non, pousse la juste contre la porte. Dépêche. Open Subtitles لا، فقط ادفعيه ناحية البوابة، اسرعي
    Si on se Dépêche, on peut ramer là-bas et regarder. Open Subtitles انظرا لو أسرعنا فيمكننا التجديف إلى هناك والمشاهدة
    - Pourquoi on se Dépêche ? - Hier, je t'ai parlé de ma copine. Open Subtitles هل من الممكن معرفة لماذا تحن فى عجلة أنت تعرفين صديقتى
    Si je me Dépêche, je peux réussir à être avec toi dès demain. Open Subtitles لو أسرعت فربما نكون قادرين على أن نكون معكِ في وقت مبكر كغداً.
    Dépêche toi et neutralise le reste de l'uranium. Open Subtitles سمعوا! عجلوا وتحييد ما تبقى من اليورانيوم.
    On se Dépêche. Open Subtitles هيا ، أسرَع ، أسرِع - للأمام ، هيا -
    Le Président a rendu compte aux membres de son entretien avec le Représentant permanent du Portugal, qui avait suggéré que le Conseil Dépêche une mission à Jakarta. UN وأخطر الرئيس الأعضاء باجتماعه مع الممثل الدائم للبرتغال الذي اقترح أن يوفد المجلس بعثة إلى جاكارتا.
    Tu vois que je me Dépêche pour rentrer? Open Subtitles ألا ترى أنني مستعجل في العودة للمنزل؟
    Dépêche, ou toi et ton téléphone allez passer par la fenêtre. Open Subtitles عجّل وإلا سأرمي بك، أنت وذلك الجهاز، بينما نسير
    II fallait que je me Dépêche de faire un autre film avant de perdre l'autre moitié. Open Subtitles لذا رأيت من الأفضل الإسراع بإخراج فيلم آخر قبل أن يذهب النصف الآخر بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more