"département de l'information à" - Translation from French to Arabic

    • إدارة شؤون الإعلام على
        
    • إدارة شؤون الإعلام في
        
    • إدارة شؤون الإعلام إلى
        
    • تنظمه إدارة شؤون الإعلام
        
    • ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم
        
    • تعقده إدارة شؤون الإعلام
        
    • إدارة الإعلام إلى
        
    Le Comité encourage le Département de l'information à continuer de suivre de près son programme de publication afin de veiller à ce qu'il tienne compte de l'évolution des besoins des États Membres. UN وتشجع اللجنة إدارة شؤون الإعلام على مواصلة رصد برنامج منشوراتها من أجل ضمان استجابته للمتطلبات الناشئة للدول الأعضاء.
    La Syrie invite le Département de l'information à poursuivre la réalisation de ce projet, car la radio est le moyen de communication le plus économique et le plus accessible pour la population. UN ووفده يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تبني هذا المشروع، حيث أن الإذاعة ربما تكون أرخص وسائل الاتصال وأسهلها وصولا.
    Le Comité se félicite de la conclusion de ces accords et encourage le Département de l'information à continuer sur la même voie. UN وترحب اللجنة بهذه الترتيبات وتشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة هذه الجهود.
    Le Conseil a assisté à la conférence organisée par le Département de l'information à Melbourne (Australie). UN حضر ممثلو المجلس المؤتمر الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في ملبورن، أستراليا.
    Le présent rapport contient la recommandation que le BSCI a formulée à l'intention du Département de l'information à ce propos. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد.
    Réunion d'information organisée par le Département de l'information à l'intention des organisations non gouvernementales et table ronde UN إحاطة إعلامية مقدمة من إدارة شؤون الإعلام إلى المنظمات غير الحكومية، وحلقة نقاش
    :: Cinquante-troisième Conférence annuelle du Département de l'information à l'intention des ONG sur le thème < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > (28-30 août) UN :: مؤتمر المنظمات غير الحكومية السنوي الثالث والخمسون الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام حول موضوع " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم العولمة " ، 28-30 آب/أغسطس
    40. Encourage le Département de l'information à continuer d'inclure dans ses programmes de radio et de télévision des émissions répondant spécifiquement aux besoins des nations en développement; UN 40 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛
    40. Encourage le Département de l'information à continuer d'inclure dans ses programmes de radio et de télévision des émissions répondant spécifiquement aux besoins des nations en développement; UN 40 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛
    Le Comité recommande donc à l'Assemblée générale d'engager le Département de l'information à utiliser davantage les technologies multifonctions dans ses activités d'information. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن تُشجع إدارة شؤون الإعلام على زيادة الاستعانة بالتكنولوجيا المتعددة الوظائف للنهوض بأنشطة الأمم المتحدة الإعلامية.
    Il faudrait inciter le Département de l'information à faire rapport sur la question israélo-palestinienne et à couvrir convenablement l'agression brutale constante d'Israël contre le peuple palestinien dans les territoires occupés. UN وينبغي تشجيع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تقديم تقارير عن القضية الفلسطينية الإسرائيلية وتوفير تغطية ملائمة للاعتداء الإسرائيلي الوحشي المستمر ضد الشعب الفلسطيني المحتل.
    Pour toutes ces raisons, l'intervenant engage vivement le Département de l'information à examiner cette question plus avant et à ne pas procéder à la mise en oeuvre des recommandations relatives à des questions de grande importance sans un mandat clair de la Commission en la matière. UN ولهذه الأسباب كلها، حث إدارة شؤون الإعلام على التحلي بمزيد من التروي في نظر هذه المسألة وعدم تنفيذ توصياتها بصدد هذه المسائل الخطيرة دون ولاية واضحة من اللجنة الرابعة.
    64. Encourage le Département de l'information à poursuivre ses efforts visant à aider les missions de maintien de la paix à améliorer encore leurs sites Web ; UN 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛
    Expositions conçues et réalisées par le Département de l'information à New York et installées dans les endroits cités ci-après : UN معارض من تصميم وإعداد إدارة شؤون الإعلام في نيويوركوأقيمت في الأماكن الأخرى المشار إليها
    Il ne sait pas quelle sera la position du Département de l'information à cet égard. UN وهو لا يعرف ما هو الموقف الذي يمكن أن تتخذه إدارة شؤون الإعلام في هذا الخصوص.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les crédits demandés étaient destinés à financer le voyage de quatre fonctionnaires du Département de l'information à Entebbe dans le cadre du stage. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الاعتماد المقترح يعكس الاحتياجات اللازمة لسفر أربعة موظفين من إدارة شؤون الإعلام إلى عنتيبـي لأغراض تتصل بالدورة التدريبية المذكورة.
    Par ses résolutions 54/92 du 6 décembre 1999 et 54/41 du 1er décembre 1999, l'Assemblée générale a invité le Département de l'information à créer sur le site Web des rubriques consacrées à la décolonisation et à Bethléem 2000, dans les limites des ressources disponibles. UN ودعت الجمعية العامة في قراريها 54/92 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 54/41 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إدارة شؤون الإعلام إلى إنشاء موقعين على الويب عن موضوعي إنهاء الاستعمار وبيت لحم 2000، على التوالي، في إطار الموارد المتاحة.
    L'un d'entre eux, appelant le Département de l'information à renforcer, et non à affaiblir, ces centres, a souligné la nécessité de dégager des ressources budgétaires suffisantes afin d'étendre la diffusion de l'information à un public plus vaste et de veiller au bon fonctionnement du réseau des centres d'information. UN وأكد متكلم يدعو إدارة شؤون الإعلام إلى " تعزيز وعدم إضعاف " مراكز الإعلام أنه ينبغي إتاحة ما يكفي من موارد الميزانية لتعزيز التوعية العامة وضمان الأداء الفعال لشبكة مراكز الإعلام.
    En 2009, l'organisation a participé aux manifestations ci-après : le programme d'orientation annuel organisé par le Département de l'information à l'intention des ONG, les 19 et 20 mars 2009 à New York et un forum interactif avec le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, organisé par le Centre d'information des Nations Unies le 9 février 2009 à Lagos. UN في عام 2009، حضرت المنظمة الاجتماعات التالية: البرنامج التوجيهي السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، نيويورك، في 19 و 20 آذار/مارس، والمنتدى التفاعلي مع وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام الذي نظمته إدراة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في لاغوس في 9 شباط/فبراير.
    21. Invite le Département de l'information à publier dans un volume séparé, à la fin de chaque année, dans les limites des ressources disponibles, une compilation de toutes les observations finales adoptées pendant l'année par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN ١٢- تدعو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة الى القيام في نهاية كل عام بنشر مجلد مستقل، بتمويل من الموارد القائمة، يتضمن جميع الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام من هيئات المعاهدات؛
    Des représentants de l'organisation ont régulièrement assisté aux réunions d'information et aux programmes de techniques de communication du Département de l'information, à New York. UN ويحضر ممثلو الاتحاد بانتظام ما تعقده إدارة شؤون الإعلام من جلسات إحاطة وما تقدمه من برامج اتصال في نيويورك.
    Ils ont invité le Département de l'information à sensibiliser la communauté internationale à l'importance du Sommet et à la nécessité pour les pays d'unir leurs efforts en vue de sa réussite. UN ودعوا إدارة الإعلام إلى المساهمة في توعية المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة وضرورة تكثيف الجهود لإنجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more