Le Comité encourage le Département de l'information à continuer de suivre de près son programme de publication afin de veiller à ce qu'il tienne compte de l'évolution des besoins des États Membres. | UN | وتشجع اللجنة إدارة شؤون الإعلام على مواصلة رصد برنامج منشوراتها من أجل ضمان استجابته للمتطلبات الناشئة للدول الأعضاء. |
La Syrie invite le Département de l'information à poursuivre la réalisation de ce projet, car la radio est le moyen de communication le plus économique et le plus accessible pour la population. | UN | ووفده يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تبني هذا المشروع، حيث أن الإذاعة ربما تكون أرخص وسائل الاتصال وأسهلها وصولا. |
Le Comité se félicite de la conclusion de ces accords et encourage le Département de l'information à continuer sur la même voie. | UN | وترحب اللجنة بهذه الترتيبات وتشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة هذه الجهود. |
Le Conseil a assisté à la conférence organisée par le Département de l'information à Melbourne (Australie). | UN | حضر ممثلو المجلس المؤتمر الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في ملبورن، أستراليا. |
Le présent rapport contient la recommandation que le BSCI a formulée à l'intention du Département de l'information à ce propos. | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد. |
Réunion d'information organisée par le Département de l'information à l'intention des organisations non gouvernementales et table ronde | UN | إحاطة إعلامية مقدمة من إدارة شؤون الإعلام إلى المنظمات غير الحكومية، وحلقة نقاش |
:: Cinquante-troisième Conférence annuelle du Département de l'information à l'intention des ONG sur le thème < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > (28-30 août) | UN | :: مؤتمر المنظمات غير الحكومية السنوي الثالث والخمسون الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام حول موضوع " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم العولمة " ، 28-30 آب/أغسطس |
40. Encourage le Département de l'information à continuer d'inclure dans ses programmes de radio et de télévision des émissions répondant spécifiquement aux besoins des nations en développement; | UN | 40 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛ |
40. Encourage le Département de l'information à continuer d'inclure dans ses programmes de radio et de télévision des émissions répondant spécifiquement aux besoins des nations en développement; | UN | 40 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛ |
Le Comité recommande donc à l'Assemblée générale d'engager le Département de l'information à utiliser davantage les technologies multifonctions dans ses activités d'information. | UN | وبالتالي توصي اللجنة بأن تُشجع إدارة شؤون الإعلام على زيادة الاستعانة بالتكنولوجيا المتعددة الوظائف للنهوض بأنشطة الأمم المتحدة الإعلامية. |
Il faudrait inciter le Département de l'information à faire rapport sur la question israélo-palestinienne et à couvrir convenablement l'agression brutale constante d'Israël contre le peuple palestinien dans les territoires occupés. | UN | وينبغي تشجيع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تقديم تقارير عن القضية الفلسطينية الإسرائيلية وتوفير تغطية ملائمة للاعتداء الإسرائيلي الوحشي المستمر ضد الشعب الفلسطيني المحتل. |
Pour toutes ces raisons, l'intervenant engage vivement le Département de l'information à examiner cette question plus avant et à ne pas procéder à la mise en oeuvre des recommandations relatives à des questions de grande importance sans un mandat clair de la Commission en la matière. | UN | ولهذه الأسباب كلها، حث إدارة شؤون الإعلام على التحلي بمزيد من التروي في نظر هذه المسألة وعدم تنفيذ توصياتها بصدد هذه المسائل الخطيرة دون ولاية واضحة من اللجنة الرابعة. |
64. Encourage le Département de l'information à poursuivre ses efforts visant à aider les missions de maintien de la paix à améliorer encore leurs sites Web ; | UN | 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
Expositions conçues et réalisées par le Département de l'information à New York et installées dans les endroits cités ci-après : | UN | معارض من تصميم وإعداد إدارة شؤون الإعلام في نيويوركوأقيمت في الأماكن الأخرى المشار إليها |
Il ne sait pas quelle sera la position du Département de l'information à cet égard. | UN | وهو لا يعرف ما هو الموقف الذي يمكن أن تتخذه إدارة شؤون الإعلام في هذا الخصوص. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les crédits demandés étaient destinés à financer le voyage de quatre fonctionnaires du Département de l'information à Entebbe dans le cadre du stage. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الاعتماد المقترح يعكس الاحتياجات اللازمة لسفر أربعة موظفين من إدارة شؤون الإعلام إلى عنتيبـي لأغراض تتصل بالدورة التدريبية المذكورة. |
Par ses résolutions 54/92 du 6 décembre 1999 et 54/41 du 1er décembre 1999, l'Assemblée générale a invité le Département de l'information à créer sur le site Web des rubriques consacrées à la décolonisation et à Bethléem 2000, dans les limites des ressources disponibles. | UN | ودعت الجمعية العامة في قراريها 54/92 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 54/41 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إدارة شؤون الإعلام إلى إنشاء موقعين على الويب عن موضوعي إنهاء الاستعمار وبيت لحم 2000، على التوالي، في إطار الموارد المتاحة. |
L'un d'entre eux, appelant le Département de l'information à renforcer, et non à affaiblir, ces centres, a souligné la nécessité de dégager des ressources budgétaires suffisantes afin d'étendre la diffusion de l'information à un public plus vaste et de veiller au bon fonctionnement du réseau des centres d'information. | UN | وأكد متكلم يدعو إدارة شؤون الإعلام إلى " تعزيز وعدم إضعاف " مراكز الإعلام أنه ينبغي إتاحة ما يكفي من موارد الميزانية لتعزيز التوعية العامة وضمان الأداء الفعال لشبكة مراكز الإعلام. |
En 2009, l'organisation a participé aux manifestations ci-après : le programme d'orientation annuel organisé par le Département de l'information à l'intention des ONG, les 19 et 20 mars 2009 à New York et un forum interactif avec le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, organisé par le Centre d'information des Nations Unies le 9 février 2009 à Lagos. | UN | في عام 2009، حضرت المنظمة الاجتماعات التالية: البرنامج التوجيهي السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، نيويورك، في 19 و 20 آذار/مارس، والمنتدى التفاعلي مع وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام الذي نظمته إدراة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في لاغوس في 9 شباط/فبراير. |
21. Invite le Département de l'information à publier dans un volume séparé, à la fin de chaque année, dans les limites des ressources disponibles, une compilation de toutes les observations finales adoptées pendant l'année par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; | UN | ١٢- تدعو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة الى القيام في نهاية كل عام بنشر مجلد مستقل، بتمويل من الموارد القائمة، يتضمن جميع الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام من هيئات المعاهدات؛ |
Des représentants de l'organisation ont régulièrement assisté aux réunions d'information et aux programmes de techniques de communication du Département de l'information, à New York. | UN | ويحضر ممثلو الاتحاد بانتظام ما تعقده إدارة شؤون الإعلام من جلسات إحاطة وما تقدمه من برامج اتصال في نيويورك. |
Ils ont invité le Département de l'information à sensibiliser la communauté internationale à l'importance du Sommet et à la nécessité pour les pays d'unir leurs efforts en vue de sa réussite. | UN | ودعوا إدارة الإعلام إلى المساهمة في توعية المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة وضرورة تكثيف الجهود لإنجاحه. |