"département de la sécurité du" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الأمن
        
    • لوزارة الأمن
        
    • لشؤون الأمن القومي
        
    Le Département de la sécurité du territoire est saisi de sa demande. UN ولا يزال طلبه قيد نظر وزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة.
    Département de la sécurité du territoire : normes antiterrorisme UN وزارة الأمن الوطني: معايير مكافحة الإرهاب للمرافق الكيميائية
    Département de la sécurité du territoire : Initiative de sécurisation du fret UN وزارة الأمن الوطني: مبادرة الشحنات الآمنة
    Si des radiations sont détectées, les responsables du Département de la sécurité du territoire et les autorités du pays hôte seront simultanément alertés. UN وفي حالة صدور إنذار بوجود إشعاع، فسوف يتلقى كل من موظفي وزارة الأمن الوطني ومسؤولي البلد المضيف إنذارا في ذات الوقت.
    Les experts du Bureau du renseignement et de l'analyse du Département de la sécurité du territoire travaillent aux côtés des autorités nationales et locales dans les centres de fusionnement de tout le pays et facilitent la circulation dans les deux sens de données récentes, précises et fiables sur tous les types de danger. UN ويعمل محللون من مكتب الاستخبارات والتحليل التابع لوزارة الأمن الوطني جنبا إلى جنب مع سلطات الولايات والسلطات المحلية في مراكز الاندماج في أنحاء البلد. وييسر هؤلاء المحللون تدفق المعلومات الصادرة الدقيقة والواردة في حين وقتها والتي يمكن التدخل بناء عليها، بشأن جميع أنواع الأخطار.
    Ce nouveau département est chargé d'assurer la coordination et l'administration d'ensemble d'une action qui sera financée par le Département de la sécurité du territoire des États-Unis. UN وتتولى الإدارة الجديدة عملية تنسيق وإدارة شاملة للأنشطة التي ستمولها الوزارة الأمريكية لشؤون الأمن القومي.
    Département de la sécurité du territoire : centres nationaux et locaux UN وزارة الأمن الوطني: مراكز الاندماج على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي
    Le Département de la sécurité du territoire a affecté plus de 380 millions de dollars aux collectivités nationales et locales pour appuyer ces centres. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    À compter de l'exercice budgétaire 2002 : dépenses du Département de la sécurité du territoire, hormis les dépenses liées à la défense qui sont incluses dans les dépenses militaires. UN بدءا من السنة المالية 2002: نفقات وزارة الأمن الداخلي، باستثناء النفقات ذات الصلة بالدفاع المدرجة في النفقات العسكرية.
    Initiative de partage de l'information du Département de la sécurité du territoire UN مبادرة وزارة الأمن الوطني لتبادل المعلومات
    Un autre service du Département de la sécurité du territoire entre maintenant en scène. UN وظهرت الآن في الساحة هيئة أخرى من وزارة الأمن الوطني.
    L'Institut revoit régulièrement cette liste, en collaboration avec le Département de la sécurité du territoire et d'autres agences fédérales. UN ويستعرض المعهد هذه القائمة بصفة دورية، بالتعاون مع وزارة الأمن الوطني ووكالات اتحادية أخرى.
    Service des enquêtes sur la sécurité du territoire (HSI) et Service fédéral de l'immigration et des contrôles douaniers (ICE) (Département de la sécurité du territoire) UN وزارة الأمن الوطني، وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك في الولايات المتحدة، مديرية التحقيقات في مجال الأمن الوطني
    La visite s'est conclue à Washington par des entretiens avec des hauts fonctionnaires du Département de la sécurité du territoire et du Département d'État. UN واختتم جولته بزيارة واشنطن العاصمة وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في وزارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية.
    À ce jour, le Département de la sécurité du territoire a réalisé plus de 100 visites pour aider les installations à respecter le programme CFATS, avalisé 280 plans relatifs à la sécurité des sites et approuvé 53 plans relatifs à la sécurité des sites après une inspection sur place. UN وحتى الآن، أجرت وزارة الأمن الوطني 202 1 زيارة لمساعدة المرافق على الامتثال لبرنامج المعايير، واعتمدت 280 خطة أمنية للمواقع، وأقرت 53 خطة أمنية للمواقع بعد إجراء تفتيش للمواقع.
    Ayant, au Département de la sécurité du territoire, des pouvoirs en matière de douane et d'immigration, l'ICE-HSI est bien placé pour perturber et démanteler les réseaux d'achat illicite et de prolifération des armes de destruction massive. UN وبسبب الصلاحيات المخولة لهذه المديرية في مجالي الهجرة والجمارك ضمن وزارة الأمن الوطني، فإنها توجد في وضع فريد يمكِّنها من تعطيل وتفكيك شبكات المشتريات غير المشروعة والشبكات المساعدة على انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Département de la sécurité du territoire a publié une réglementation finale provisoire imposant des mesures de sécurité complètes à l'échelon fédéral pour les installations chimiques à haut risque. UN أصدرت وزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة قاعدة نهائية مؤقتة تفرض لوائح أمنية اتحادية شاملة للمرافق الكيميائية الشديدة الخطر.
    :: Plus de 600 activités dans le domaine de la formation et de la fourniture de matériel, par l'intermédiaire de partenaires du Gouvernement américain tels que le Département de la sécurité du territoire, le Département de l'énergie et des sous-traitants; UN :: أكثر من 600 من أنشطة التدريب وتسليم المعدات عن طريق شركاء من حكومة الولايات المتحدة، مثل وزارة الأمن الوطني، ووزارة الطاقة، والمتعهدين؛
    Il a également été noté qu'aux États-Unis, le Département de la sécurité du territoire mettait au point un réseau national de capteurs pour assurer un suivi en temps réel visant à protéger les principales infrastructures. UN ولوحظ أيضاً أن وزارة الأمن القومي، في الولايات المتحدة، تعكف على تطوير شبكة استشعار وطنية تكفل رصداً آنياً من أجل حماية البنى الأساسية الحيوية.
    Depuis l'exercice budgétaire 2002, comprend aussi les dépenses du Département de la sécurité du territoire pour les activités liées à la défense, y compris les garde-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité de l'information UN وتتضمن أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة ذات الصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية الأساسية وأمن المعلومات.
    L'enquête a été menée conjointement par le Bureau du contrôle des exportations, le Bureau d'enquête fédéral (FBI) et le Bureau de l'immigration et de l'administration des douanes [Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE)] du Département de la sécurité du territoire. UN وأجرى هذا التحقيق كل من مكتب إنفاذ قوانين التصدير، ومكتب التحقيقات الاتحادي، ومكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك التابع لوزارة الأمن الوطني.
    Un rapport du Bureau de l'Inspecteur général du Département de la sécurité du territoire des États-Unis affirme que des subventions ont été détournées et utilisées à d'autres fins que prévu et conteste la manière dont 1,7 million de dollars ont été dépensés de 2002 à 2004. UN ويفيد تقرير مكتب المفتش العام التابع للوزارة الأمريكية لشؤون الأمن القومي بأن منح الأموال قد جرى تحويله ويستخدم لأغراض أخرى غير الأغراض المنشودة، ويطرح التقرير تساؤلات عن مبلغ 1.7مليون دولار أمريكي أنفق في الفترة من عام 2002 إلى 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more