"département des affaires politiques et" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الشؤون السياسية
        
    • والشؤون السياسية
        
    • ادارة الشؤون السياسية
        
    • بإدارة الشؤون السياسية
        
    • وإدارة الشؤون السياسية وإلى
        
    En 2004, le Département des affaires politiques et le Bureau des affaires juridiques ont commencé leurs travaux sur leurs études respectives. UN وشرعت إدارة الشؤون السياسية في إعداد دراساتها، وسيبدأ مكتب الشؤون القانونية العمل في دراساته في عام 2004.
    i) Les chapitres 37A et B, correspondant respectivement au Département des affaires politiques et au Bureau des affaires spatiales; UN ' ١ ' البابان ٣٧ ألف وباء اللذان يقابلان إدارة الشؤون السياسية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على التوالي؛
    Un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions est actuellement mis au point en vue d'améliorer l'appui à la gestion des missions politiques spéciales. UN والعمل جار أيضا في وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الخدمات الميدانية لتحسين مستويات الخدمة.
    Nous nous félicitons également du renforcement du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et de l'appui qu'ils reçoivent, qui sont considérés dans le plan à moyen terme comme des domaines prioritaires. UN ونرحب أيضا بتعزيز ادارتي عمليــــات حفظ السلم والشؤون السياسية والدعم المقدم اليهما، إذ حُددتا بوصفهما مجالين من المجالات ذات اﻷولوية في الخطة المتوسطـة اﻷجل.
    De plus, il souligne la nécessité de revoir la structure du Département des opérations de maintien de la paix, y compris les missions spéciales, et d'envisager en particulier le transfert de certaines fonctions au Département des affaires politiques et au Département de l'administration et de la gestion. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على ضرورة استعراض الهيكل التنظيمي ﻹدارة عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة بما في ذلك توزيع المهام بين ادارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الادارية والتنظيمية.
    La bibliothèque envisage de créer un service distinct qui desservirait le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix en raison de l'utilité des informations fournies par son service juridique et statistique et de la nécessité accrue de rapprocher ces services des départements intéressés. UN وتدرس المكتبة إنشاء خدمة خاصة بإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات صون السلم ﻷهمية المعلومات التي توفرها خدماتها القانونية والاحصائية والضرورة المتزايدة ﻹتاحة هذه الخدمات لﻹدارات المعنية.
    Il tient à remercier le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques et le personnel des missions du concours qu'ils lui apportent. UN ويتوجه المكتب بالشكر إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإلى موظفي البعثات على ما قدموه للمكتب من دعم في أدائه لمهامه.
    Le Département des affaires politiques et la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions appuient le Programme Frontière de l'Union africaine. UN بينما تدعم إدارة الشؤون السياسية وقسم الخرائط في إدارة الدعم الميداني برنامج الاتحاد الأفريقي المتعلق بالحدود
    En marge de cet atelier, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont participé à un nouveau dialogue entre les secrétariats des deux organisations. UN وعلى هامش حلقة العمل، شاركت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في جولة أخرى من الحوار بين أمانتي المنظمتين.
    Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. UN ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Département des affaires politiques et Département des opérations de maintien de la paix UN إدارة الشؤون السياسية مع إدارة عمليات حفظ السلام
    Département des affaires politiques et Département des opérations de maintien de la paix UN إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام
    Le Département des affaires politiques et le PNUD travaillent en collaboration étroite au sujet d'El Salvador et ce mécanisme s'est révélé satisfaisant ces deux dernières années. UN كما قامت شراكة وثيقة بين إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالسلفادور، وقد سارت هذه الآلية على خير ما يرام خلال العامين الماضيين.
    Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تواصل تعاونها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام من أجل تحقيق أهدافها.
    En outre, le Comité consultatif encourage vivement une étroite collaboration avec les spécialistes du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وترغب اللجنة أيضا في تشجيع التعاون الوثيق مع مكاتب إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il a fourni des informations au Département des affaires politiques et au Département des opérations de maintien de la paix. UN وقدم البرنامج معلومات ذات صلة إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La définition précise des rapports entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix a eu un effet positif sur leur collaboration. UN ونجم عن التحليل الواضح للعلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تأثير إيجابي على التعاون بينهما.
    Fournit des informations sur la coordination avec les autres départements en ce qui concerne la mise en place de liens distincts en matière d’information et de communication, en particulier avec le Département de l’administration et de la gestion, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires. UN تقديم المعلومات عن التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بإنشاء روابط مميزة في مضمار المعلومات والاتصال ولا سيما مع إدارات التنظيم اﻹداري، والشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية.
    Fournit des informations sur la coordination avec les autres départements en ce qui concerne la mise en place de liens distincts en matière d’information et de communication, en particulier avec le Département de l’administration et de la gestion, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires. UN تقديم المعلومات عن التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بإنشاء روابط مميزة في مضمار المعلومات والاتصال ولا سيما مع إدارات التنظيم اﻹداري، والشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية.
    Des mesures ont d'ores et déjà été prises pour définir plus clairement les responsabilités respectives du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne ces opérations. UN وقد اتخذت بالفعل اجراءات لوضع تعريف أوضح لمسؤوليات ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلم فيما يتعلق بهذه العمليات.
    Selon le Japon, il est nécessaire de développer et de renforcer davantage la coopération entre le Département des affaires humanitaires et d'autres départements du Secrétariat, notamment le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN تود اليابان أيضا أن تؤكد الحاجة الى زيادة تطوير وتعزيز التعاون بين ادارة الشؤون الانسانية وسائر ادارات اﻷمانة العامة، وعلى اﻷخص ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام.
    1982-1983 Attaché au Département des affaires politiques et des relations bilatérales, Ministère des affaires étrangères, Amman. UN 1982-1983 ملحق، بإدارة الشؤون السياسية والعلاقات الثنائية، وزارة الخارجية، عمان.
    Il tient à remercier de leur concours le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques et le personnel des missions. La Secrétaire générale adjointe UN ويتوجه المكتب بالشكر إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإلى موظفي البعثات على ما قدموه إلى المكتب من دعم في أداء واجباته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more