"dépend de ce que" - Translation from French to Arabic

    • يعتمد على ما
        
    • يعتمد على تعريفك
        
    • يعتمد على ماذا
        
    • منوط بما
        
    • هذا يتوقف على
        
    Je suppose que ça dépend de ce que vous trouvez drôle. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد على ما الذي تظنّه مضحكا
    Il s'agit donc d'un enjeu majeur car, comme il est souvent reconnu, l'avenir de l'humanité dépend de ce que nous faisons des enfants aujourd'hui. UN إن المخاطر جد كبيرة، كما يجري التسليم بذلك في كثير من الأحيان، فمستقبل البشرية يعتمد على ما ننجزه الآن من أجل الأطفال.
    Ça dépend de ce que vous voulez faire. Open Subtitles أعني أن هذا يعتمد على ما تريدين أن تفعليه.
    Ça dépend de ce que te veux l'inspecteur Cheblis. Open Subtitles حسنٌ،هذا يعتمد على ما تريده المفتشة شيلبس منكِ
    Et parfois 3 ou 4, ça dépend de ce que vous avez gagné à la table de Blackjack. Fore! Open Subtitles فى بعض الأحيان ثلاثة أو أربعة هذا يعتمد على ما الذى ستفعله على المناضد
    Ça dépend de ce que c'est et de que vous voulez. Open Subtitles هذا يعتمد على ما سمعت . و ما تريد في المقابل
    Si tu demandes si tu as toujours un boulot, ça dépend de ce que tu as à dire sur le dossier que tu tiens. Open Subtitles إن كنت تسألين أن كان عملك في مأمن فهذا يعتمد على ما لديك لتقوليه بشأن الملف الذي تحملينه
    Ça dépend de ce que vous entendez par "bonnes". J'ai mangé des bonnes glaces, des bonnes pizzas. Open Subtitles يعتمد على ما تعتقد أنه جيد ، لدي أيسكريم جيد، وكذلك بيتزا
    Que vous la revoyez ou pas dépend de ce que fait votre mari à l'instant. - Passez-le-moi. Open Subtitles إن كنتِ سترينها أبداً فهذا يعتمد على ما يفعله زوجك حالياً
    Ça dépend de ce que tu entends par là. Open Subtitles هذا يعتمد على ما تعنيه بالسؤال , الآن، تقريباً 28 عاماً
    Nous n’avons pas de temps à perdre, car selon la fameuse phrase du Mahatma Gandhi : « L’avenir dépend de ce que nous faisons aujourd’hui. » News-Commentary لم يعد لدينا أي وقت نضيعه. وكما قال المهاتما غاندي ذات يوم: "فالمستقبل يعتمد على ما تفعله اليوم".
    Ça dépend de ce que vous voulez dire : Open Subtitles حسنا، يعتمد على ما اذا كنتي تتحدثين
    Ça dépend de ce que vous imaginez. Open Subtitles هذا يعتمد على ما تتصورين ما فعله معي
    Ça dépend de ce que tu as à me dire. Open Subtitles يعتمد على ما يجب أن تخبرني به.
    Ça dépend de ce que vous pensez de votre point. Open Subtitles ذلك يعتمد على ما كنت أريد أن أقول مع ذلك نقطة .
    Tout dépend de ce que vous appelez "sortir de l'ordinaire". Open Subtitles أعتقد بأنه يعتمد على ما تقصدين بـ "خارج المألوف"
    Cela dépend de ce que vous voulez dans un jeu. Open Subtitles -هذا يعتمد على ما تبحث عنه في عالم
    Ça dépend de ce que tu appelles "affaires". Open Subtitles و هذا يعتمد على تعريفك لما يخصنى فى الحقيقه
    Ça dépend de ce que vous faisiez à Georgetown hier soir. Open Subtitles هذا يعتمد على ماذا سـتجيبني ماذا كنت تفعل الليلة الماضيـة في حورجتاون جيبز :
    Ça dépend de ce que c'est. Open Subtitles الأمر منوط بما ستقولينه، (ناديا)، ما الذي حدث؟
    Cela dépend de ce que vous allez dire, de sa valeur dans cette affaire. Open Subtitles كل هذا يتوقف على ما كنت حصلت على القول ، كم هو هام لهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more