"dépenses d'appui au" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف دعم
        
    • نفقات دعم
        
    • تكلفة دعم
        
    • لتكاليف دعم
        
    • لتكاليف الدعم في
        
    • بتكاليف دعم
        
    • تكاليف المفوضية لدعم
        
    • وتكاليف دعم
        
    • دعم تكاليف
        
    • موارد دعم
        
    Comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme UN دعم من الحسابات الخاصة لتغطية تكاليف دعم البرامج
    PNUE, 13 %, dépenses d'appui au programme et restitution de 67 % UN برنامج البيئة، تكاليف دعم البرنامج مع إعادة 67 في المائة منها
    dépenses d'appui au programme (13 %) sur la base des crédits alloués UN تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة بالاستناد إلى المخصصات الصادرة
    dépenses d'appui au programme (13 %) sur la base des crédits alloués UN تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة بالاستناد إلى المخصصات الصادرة
    Comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme UN دعم من الحسابات الخاصة لتغطية تكاليف دعم البرامج
    Administration et utilisation du Fonds pour les dépenses d'appui au programme UN إدارة صندوق تكاليف دعم البرامج واستخدامه
    Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général UN نقـل مسؤوليــات الموظفيــن ونفقــات المرتبــات المرتبطــة بهــا مــن صندوق تكاليف دعم البرامج إلى الصندوق العام
    Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général UN تحويـل مسؤوليات الموظفين وما يتبعهــا من تكاليف المرتبات من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام
    Dans ce dernier cas, le CCI a procédé au transfert des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général. UN وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام.
    Le montant total des contributions reçues a été alloué notamment pour financer les dépenses d'appui au programme. UN وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج.
    Le montant total des contributions reçues a été alloué notamment pour financer les dépenses d'appui au programme. UN وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات الواردة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج.
    Les dépenses d'appui au programme maintenues par le PNUE correspondant aux accords multilatéraux sur l'environnement y sont incluses. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Le poste de Fonctionnaire d'administration continue d'être rémunéré par le PNUE à l'aide des dépenses d'appui au programme (13 %). UN يستمر سداد تكاليف الموظف الإداري من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    dépenses d'appui au programme du PNUE (13 %) UN تكاليف دعم البرنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة البالغة 13٪
    À déduire : Élimination des dépenses d'appui au programme UN مخصوما منه: المبالغ الملغاة من تكاليف دعم البرامج
    Le tableau 7 illustre la ventilation des dépenses liées au programme en dépenses d'appui au programme et en dépenses d'administration. UN ويبين الجدول 6 النفقات البرنامجية كما قسمتها المفوضية إلى نفقات دعم البرامج والنفقات الإدارية.
    dépenses d'appui au programme de l'ONU (13%) . 62 972 UN تكلفة دعم برنامج اﻷمم المتحدة، ٣١٪ ٢٧٩ ٢٦
    Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme du Département des affaires humanitaires UN حالات الطوارئ الحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج ادارة الشؤون الانسانية
    Dans le cadre de la mise en oeuvre des nouveaux arrangements en matière de dépenses d'appui au titre des futurs arrangements en matière de programmation, tous les projets encore régis par l'ancien régime seront convertis au nouveau régime en 1997. UN وكجزء من تنفيذ الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم في إطار ترتيبات الخلافة في مجال البرمجة، فإنه يتعين على جميع المشاريع التي لا تزال خاضعة للنظام القديم أن تتحول الى النظام الجديد في عام ١٩٩٧.
    Les montants correspondants des dépenses d'appui au programme pour l'exercice antérieur ont été retraités lorsque cela s'imposait. UN وقد أعيد لأغراض المقارنة عرضُ أرقام فترة السنتين السابقة المتعلقة بتكاليف دعم البرامج حيثما استلزم الأمر ذلك.
    En 2004, 37 % des dépenses de gestion et d'administration du HCR et 8 % de ses dépenses d'appui au programme ont été financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU. UN وفي عام 2004، وفّرت الميزانية العادية للأمم المتحدة 37 في المائة من تكاليف المفوضية المتعلقة بالتنظيم والإدارة و 8 في المائة من تكاليف المفوضية لدعم البرامج.
    Le projet couvre les recettes et les dépenses afférentes aux activités du programme prévues et les dépenses d'appui au programme de la Fondation. UN وتغطي الميزانية الإيرادات والمصروفات للأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم البرنامج للمؤسسة.
    50. Le Comité a noté que 70 % environ des dépenses imputées au Fonds pour les dépenses d'appui au programme correspondent à des traitements et autres dépenses de personnel afférents à des agents ayant un contrat permanent ou des contrats de durée déterminée de trois années ou plus. UN ٥٠ - ولاحظ المجلس أن حوالي ٧٠ في المائة من النفقات المخصومة من صندوق دعم تكاليف البرامج هي مرتبات وتكاليف أخرى للموظفين الدائمين أو لموظفين ذوي عقود محددة المدة تتواصل ثلاث سنوات أو أكثر.
    S'agissant des dépenses d'appui au fonds d'affectation spéciale pour 2010-2011, un montant de 12,1 millions de dollars est affecté à l'administration des fonds d'affectation spéciale appuyant directement le programme de travail du PNUE. UN وفيما يتعلق باستخدام موارد دعم الصناديق الاستئمانية للفترة 2010 - 2011، يخصص مبلغ قدره 12.1 مليون دولار لإدارة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مباشراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more