"dépenses des nations" - Translation from French to Arabic

    • نفقات الأمم
        
    Comme l'a noté Sir Gerald Fitzmaurice dans son opinion individuelle relative à l'avis consultatif Certaines dépenses des Nations Unies: UN وكما لاحظ القاضي السير جيرالد فيتسموريس، في رأيه المستقل في الفتوى المتعلقة ببعض نفقات الأمم المتحدة، فإنه:
    Les ressources extrabudgétaires représentent une part importante des dépenses des Nations Unies. UN 80 - تشكل الموارد الخارجة عن الميزانية جزءا هاما من نفقات الأمم المتحدة.
    La possibilité d'imputer à une organisation internationale des actes qu'un organe accompli ultra vires a été reconnue par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif relatif à Certaines dépenses des Nations Unies, dans lequel la Cour a déclaré : UN وقد اعترفت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن بعض نفقات الأمم المتحدة، بإمكانية إسناد أفعال اتخذها جهاز متجاوزا حدود سلطته إلى منظمة دولية، حيث قالت المحكمة:
    Comme l'a noté Sir Gerald Fitzmaurice dans son opinion individuelle relative à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice concernant Certaines dépenses des Nations Unies: UN وكما لاحظ القاضي السير جيرالد فيتسموريس، في رأيه المستقل فيما يتصل بفتوى محكمة العدل الدولية في قضية بعض نفقات الأمم المتحدة.
    Comme l'a noté Sir Gerald Fitzmaurice dans son opinion individuelle relative à l'avis consultatif Certaines dépenses des Nations Unies: UN وكما لاحظ القاضي السير جيرالد فيتسموريس، في رأيه المستقل فيما يتصل بفتوى محكمة العدل الدولية في قضية بعض نفقات الأمم المتحدة، فإنه:
    Une nouvelle section du présent rapport analyse, selon un classement plus fin, les dépenses des Nations Unies et leur évolution en Afrique subsaharienne et la concentration des financements dans les pays de la région. UN 125 - وقد خصص فرع جديد في هذا التقرير لإدراج نفقات الأمم المتحدة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ضمن تصنيفات فرعية ولتحليل تلك النفقات واتجاهات الإنفاق وتركيز التمويل على بلدان تلك المنطقة.
    6) La possibilité d'attribuer à une organisation internationale des actes qu'un organe a accomplis ultra vires a été admise par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur Certaines dépenses des Nations Unies, où elle a déclaré: UN 6 - وقد اعترفت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن بعض نفقات الأمم المتحدة، بإمكانية إسناد أفعال يقوم بها جهاز ما متجاوزاً لحدود سلطته إلى منظمة دولية، حيث قالت المحكمة ما يلي:
    Pays bénéficiaire APDa des dépenses des Nations Unies UN مجموع نفقات الأمم المتحدة
    En 2009, la part des fonds du programme < < Unis dans l'action > > dans l'ensemble des dépenses des Nations Unies dans les huit pays participant à l'initiative et au Malawi dépassait tout juste 5 % et ne représentait que 0,5 % du volume total de l'APD. UN ولم تزد حصة صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة من نفقات الأمم المتحدة عموما في البلدان الثمانية المشتركة في إطار " توحيد الأداء " ، وملاوي في عام 2009 إلا ما يزيد قليلا عن 5 في المائة و 0.5 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Quelque 63 % des dépenses des Nations Unies dans ces 12 pays, dont la plupart se trouvaient dans des situations de développement particulières, étaient liées à des activités d'aide humanitaire. UN وكان حوالي 63 في المائة من نفقات الأمم المتحدة في هذه البلدان الـ 12() في شكل مساعدة إنسانية.
    La Cour internationale de Justice, dans un avis consultatif rendu en 1949 à propos de certaines dépenses des Nations Unies, ne disait-elle pas qu'il était naturel d'accorder le premier rang à la paix et à la sécurité internationales, car les autres buts ne pouvaient être atteints que si cette condition fondamentale était acquise? UN لقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتوى أصدرتها في عام 1949 بشأن بعض نفقات الأمم المتحدة، إن من الطبيعي أن نعطي الأسبقية للسلم والأمن الدوليين، لأن الأهداف الأخرى لا يمكن إدراكها ما لم يتم تلبية هذا الشرط الأساسي.
    Telle est la déduction que l'on peut légitimement tirer de l'obiter dictum de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de certaines dépenses des Nations Unies. UN ويمكن الخروج بهذا الاستنتاج بقراءة ملاحظات محكمة العدل الدولية في قضية بعض نفقات الأمم المتحدة().
    Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses des Nations Unies (A/ES-10/245) UN جـدول الأنصبـة لقســـــمة نفقات الأمم المتحدة (A/ES-10/245)
    6) La possibilité d'attribuer à une organisation internationale des actes qu'un organe a accomplis ultra vires a été admise par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur Certaines dépenses des Nations Unies, où elle a déclaré: UN 6) وقد اعترفت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن بعض نفقات الأمم المتحدة، بإمكانية إسناد أفعال يقوم بها جهاز ما متجاوزاً لحدود سلطته إلى منظمة دولية، حيث قالت المحكمة ما يلي:
    6) La possibilité d'attribuer à une organisation internationale des actes qu'un organe a accomplis ultra vires a été admise par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur Certaines dépenses des Nations Unies, où elle a dit: UN (6) وقد اعترفت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن بعض نفقات الأمم المتحدة، بإمكانية إسناد أفعال يقوم بها جهاز ما متجاوزاً لحدود سلطته إلى منظمة دولية، حيث قالت المحكمة ما يلي:
    L'argument selon lequel seul le Conseil de sécurité est habilité à se prononcer sur l'agression n'a pas été confirmé par la Cour internationale de Justice qui, dans son avis consultatif rendu dans l'affaire concernant certaines dépenses des Nations Unies a estimé que si aux termes de l'Article 24 de la Charte, le Conseil avait la responsabilité < < principale > > en la matière, celle-ci n'était pas exclusive. UN أما القول بأن سلطة مجلس الأمن في اتخاذ قرار بشأن العدوان سلطة خاصة لم تقرها محكمة العدل الدولية التي وجدت، في فتواها بشأن قضية بعض نفقات الأمم المتحدة()، أنه على الرغم من أن مسؤولية مجلس الأمن في هذه المسألة " أساسية " ، بموجب المادة 24، فإنها ليست مسؤولية خالصة().
    Ainsi a-t-il à cet égard la faculté d'imposer aux États < < l'obligation explicite de se conformer aux ordres qu'il peut émettre au titre du chapitre VII > > et, à cette fin, de < < prescrire des mesures d'exécution par une action coercitive > > (Certaines dépenses des Nations Unies (Article 17, paragraphe 2 de la Charte), avis consultatif du 20 juillet 1962, C.I.J. Recueil 1962, p. 163). UN وفي ذلك الصدد يمكنه أن يفرض على الدول " التزاما صريحا بالامتثال إذا ما أصدر، على سبيل المثال، أمرا أو تكليفا ... بموجب الفصل السابع " ويمكنه، تحقيقا لهذه الغاية، أن " يطلب الإنفاذ باتخاذ إجراءات قسرية " ، (بعض نفقات الأمم المتحدة (الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق)، الفتوى المؤرخة 20 تموز/يوليه 1962، تقارير محكمة العدل الدولية 1962، الصفحة 163).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more