"dépenses du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • نفقات المحكمة
        
    • ميزانية المحكمة
        
    • احتياجات المحكمة
        
    • مصروفات المحكمة
        
    • المطلوبة للمحكمة
        
    • نفقات للمحكمة
        
    • نفقات محكمة المنازعات
        
    • تكاليف المحكمة
        
    • الميزانية للمحكمة
        
    • الميزانية المقترحة للمحكمة
        
    Un montant de 276 200 dollars a été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. UN وقد رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٧٦ دولار من صندوق رأس المال الدائر العائد لﻷمم المتحدة، لتغطية نفقات المحكمة في عام ١٩٩٣ ريثما يتم البت في طرائق تمويلها.
    Les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN تحمل نفقات المحكمة الدولية لرواندا على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Les dépenses du Tribunal international pour le Rwanda sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN تكون نفقات المحكمة الدولية لرواندا نفقات للمنظمة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Conformément à la pratique établie, les prévisions de dépenses du Tribunal pour 2013-2014 sont calculées d'après : a) le volume escompté de la charge de travail judiciaire; b) les tâches administratives du Tribunal; et c) les tâches liées à la gestion des locaux. UN 2 - وتماشيا مع الممارسة المتبعة تستند الاحتياجات المدرجة في ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014 إلى: (أ) حجم العمل القضائي المتوقع؛ (ب) العمل الإداري للمحكمة؛ (ج) تشغيل أماكن عمل المحكمة.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. UN وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées aux crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    Les contributions des entités autres que les États Parties ou l'Autorité internationale des fonds marins aux dépenses du Tribunal sont comptabilisées comme recettes accessoires. UN تعامل مساهمات الكيانات اﻷخرى غير الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Récapitulation des dépenses du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie - 1999 et 2000 UN موجز نفقات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعامي 1999 و 2000
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Les dépenses du Tribunal spécial seront financées par des contributions volontaires de la communauté internationale. UN تمول نفقات المحكمة الخاصة من تبرعات المجتمع الدولي.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. UN 9 - تخصم كل نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Les dépenses Toutes les dépenses du Tribunal sont aux fins de la comptabilité imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants. UN تخصم جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا.
    Conformément à la pratique établie, les prévisions de dépenses du Tribunal pour 2015-2016 sont calculées d'après : a) le volume escompté de la charge de travail judiciaire; b) les tâches administratives du Tribunal; et c) les tâches liées à la gestion de ses locaux. UN ٢ - ووفقا للممارسة المتبعة، تستند الاحتياجات المدرجة في ميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 إلى ما يلي: (أ) حجم العمل القضائي المتوقع؛ و (ب) العمل الإداري للمحكمة؛ و (ج) تشغيل أماكن عمل المحكمة.
    6. Les dépenses du Tribunal en 1999 dépendront essentiellement du nombre et de la nature des affaires qui lui seront soumises. UN ٦ - وستتحدد احتياجات المحكمة من الموارد لعام ١٩٩٩ إلى حد كبير حسب عدد وطبيعة القضايا المعروضة عليها.
    En attendant que soit définitivement fixé le mode de répartition des dépenses du Tribunal international, les activités de celui-ci devaient être financées au moyen d'un compte distinct, séparé du budget ordinaire. UN والى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة توزيع مصروفات المحكمة الدولية، تعين تمويل أنشطتها من حساب منفصل خارج الميزانية العادية.
    Ces ajustements techniques se traduisent par une augmentation nette de 7 867 400 dollars des prévisions de dépenses du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 2 - ويبين الجدولان 1 و 2 أدناه الزيادة الصافية في الاحتياجات المطلوبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وقدرها 400 867 7 دولار والناجمة عن هذه التعديلات التقنية.
    2. Toutes les pension prévues au présent Règlement seront considérées comme dépenses du Tribunal au sens de l'article 19 du Statut du Tribunal. UN ٢ - تعتبر جميع المعاشات المنصوص عليها في هذا النظام نفقات للمحكمة بالمعنى الوارد في المادة ١٩ من نظامها اﻷساسي.
    Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات.
    62. La résolution 47/235 n'exclut pas la possibilité que l'Assemblée décide d'imputer les dépenses du Tribunal sur le budget ordinaire. UN ٦٢ - ولا يستبعد القرار إمكانية أن تقرر الجمعية العامة تحميل تكاليف المحكمة على الميزانية العادية.
    Conformément à la pratique établie, les dépenses du Tribunal à prévoir pour 2005-2006 sont calculées compte tenu a) du volume escompté du travail judiciaire, b) des tâches administratives du Tribunal et c) du fonctionnement de ses locaux. UN 2 - وتمشيا مع الممارسة المتبعة، تستند احتياجات الميزانية للمحكمة للفترة 2005-2006 إلى ما يلي: (أ) حجم العمل القضائي المتوقع؛ (ب) العمل الإداري للمحكمة؛ و (ج) تشغيل أماكن المحكمة.
    On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des dépenses du Tribunal pour 2007-2008. UN 24 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more