"dépenses locales" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف المحلية
        
    • تكاليف المكاتب المحلية
        
    • المصروفات المحلية
        
    • التكلفة المحلية
        
    • المحلي
        
    • تكاليف المكاتب القطرية
        
    • الوفاء بالتزامها بتغطية تكاليف
        
    • النفقات المحلية
        
    • والنفقات المحلية
        
    • نفقات محلية
        
    • الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية
        
    dépenses locales : transports, communications, produits consommables et autres coûts UN التكاليف المحلية: النقل والاتصالات والمواد الاستهلاكية والتكاليف الأخرى
    dépenses locales : transports, communications, consommables et autres dépenses de fonctionnement UN التكاليف المحلية: النقل والاتصالات والمواد الاستهلاكية والتكاليف التشغيلية الأخرى
    En outre, les délégations de certains pays bénéficiant de programmes de pays ont annoncé des contributions au titre des dépenses locales. UN وفضلا عن ذلك أعلن بعض الوفود الممثلة للبلدان التي بها برامج عن مساهمات بلدانهم في التكاليف المحلية.
    Participation des pays contributeurs nets aux dépenses locales des bureaux extérieurs UN مساهمة البلدان غير المتبرعة الصافية لتمويل تكاليف المكاتب المحلية
    Ces recettes couvrent les dépenses locales renouvelables. UN وتغطي هذه الايرادات التكاليف المحلية المتكررة.
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales UN التبرعات الحكومية لتغطية التكاليف المحلية
    :: Des contributions des gouvernements aux dépenses locales; UN :: مساهمات الحكومات لتغطية التكاليف المحلية
    dépenses locales : transports, sécurité, communications, frais divers UN التكاليف المحلية: النقل والأمن والاتصالات، ونفقات متنوعة
    dépenses locales de transport, de communications, de produits consommables et frais divers UN التكاليف المحلية: النقل والاتصالات والمواد الاستهلاكية وتكاليف أخرى
    dépenses locales : transports, sécurité, communication, autres UN التكاليف المحلية: النقل، والأمن، والاتصالات، ونفقات متنوعة
    dépenses locales : transports, communications, divers UN التكاليف المحلية: النقل، الأمن، الاتصالات، ونفقات متنوعة
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales UN التبرعات الحكومية لتغطية التكاليف المحلية
    Ressources générales déduction faite des contributions annoncées au titre des dépenses locales Afrique du Sud UN الموارد العامة باستثناء التبرعات المعقودة لتغطية التكاليف المحلية
    Don à l'ICRISAT destiné à couvrir les dépenses locales UN شبه القاحلة لتغطية التكاليف المحلية 000 10
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux hors siège UN تبرعات أخرى مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية
    Contribution supplémentaire des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs UN تعبئة المساهمات الحكومية اﻹضافية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Le Programme prie donc instamment les gouvernements hôtes de porter aux niveaux fixés pour 2010 le montant de leurs contributions en espèces aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN ومن ثم فإن البرنامج الإنمائي يحث الحكومات بشدة على زيادة مساهماتها النقدية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية بما يتماشى مع الأهداف المحددة.
    Deuxièmement, la prise en compte de la France voisine imposerait une redéfinition des notions de dépenses locales et dépenses non locales. UN وثانيا، يتطلب إدراج مناطق فرنسا المجاورة في هذا التصنيف إعادة تعريف مفهومي المصروفات المحلية والمصروفات غير المحلية.
    L'exécution de ces activités a été facilitée par des moyens de formation et des contributions aux dépenses locales assurés par les pays participants, en particulier la Chine, l'Indonésie, la Malaisie et la Thaïlande. UN وساعدت التسهيلات التدريبية والمساهمات في التكلفة المحلية التي قدمتها البلدان المشاركة، ولا سيما اندونيسيا وتايلند والصين وماليزيا على تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    Cette période de franchise s'appliquerait aussi aux exemptions des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وفترة السماح هذه تنطبق أيضا على التنازلات الجزئية المتعلقة بالتزامات دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي.
    La répartition entre les contributions aux ressources de base et les contributions au titre de la participation du Gouvernement aux dépenses locales devait encore faire l'objet d'une décision. UN وستتقرر كيفية تقسيمه بين المساهمات في الموارد العادية ومساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب القطرية فيما بعد.
    Dans sa décision 82/18 du 18 juin 1982, le Conseil d'administration a reconnu que la conjoncture économique locale pouvait compromettre la capacité des pays bénéficiaires de contribuer aux dépenses locales des bureaux. UN وقد سلم مجلس اﻹدارة في مقرره ٨٢/١٨ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٨٢ بأن الظروف الاقتصاديـة المحليـة قد يكون لهـا أثر في قدرة البلدان التي يعمل فيها البرنامج على الوفاء بالتزامها بتغطية تكاليف المكاتب.
    Don au Bénin pour couvrir les dépenses locales 12 255 dollars UN منحة مقدمة لبنن من أجل النفقات المحلية 255 12
    La participation à ces programmes implique de se plier aux lois et directives fédérales et parfois d'aligner les dépenses locales sur les dépenses fédérales. UN وتتطلب المشاركة في هذه البرامج قبول القواعد والمبادئ التوجيهية الاتحادية والقيام أحيانا بمضاهاة النفقات الاتحادية والنفقات المحلية.
    Étant donné que les réclamations à l'étude ont trait à des fonds qui devaient être utilisés pour régler des dépenses locales et que, partant, on ne pouvait raisonnablement escompter qu'ils soient transférés hors d'Iraq, il n'est pas recommandé d'indemnité. UN وبما أن المطالبتين قيد النظر تتعلقان بأموال كان ينبغي أن تصرف لتسديد نفقات محلية لم يكن هناك توقع معقول بإمكان تحويلها إلى خارج العراق، وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض.
    Les fonds en caisse désignent les fonds détenus dans les bureaux extérieurs pour régler les dépenses locales. UN ١٠١ - والنقدية الحاضرة هي النقدية المحتفظ بها في المكاتب الميدانية بغرض تلبية الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more