Diminution du coût du carburant due au déploiement tardif des navires | UN | انخفاض الاحتياجات من تكاليف الوقود بسبب تأخر نشر السفن |
déploiement tardif de contingents et non-déploiement de 12 unités militaires et de 5 unités de police constituées | UN | يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة |
Le montant estimatif des ressources nécessaires tient compte d'un abattement de 2 % au titre du déploiement tardif des contingents, appliqué au calcul des dépenses relatives aux contingents. | UN | وتعكس تقديرات الاحتياجات من الموارد عامل تأخير النشر نسبته 2 في المائة جرى تطبيقه في حساب تكاليف القوات. |
Il a été établi sur la base d'un taux de déploiement tardif de 10 % et compte tenu des rythmes de déploiement observés lors de la première année de fonctionnement des missions. | UN | وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان عامل تأخير النشر بنسبة 10 في المائة وتستند إلى أنماط النشر السابقة للبعثات في السنة الأولى للعمليات. 055.3 237 دولارا |
Les retards sont dus au déploiement tardif des compagnies du génie | UN | حدثت التأخيرات بسبب النشر المتأخر للشركات الهندسية |
Le taux de déploiement tardif moyen s'est établi à 86 %, alors qu'un taux de 40 % était prévu. | UN | وبلغ متوسط معدل تأخر النشر للفترة 86 في المائة، في حين كان معدل تأخر النشر المتوقع المستخدم في الميزانية 40 في المائة. |
Le déploiement tardif de quatre groupes de police spéciale et le non-déploiement d'un groupe a eu pour conséquence de réduire le nombre de voyages occasionnés par la relève des contingents. | UN | فقد أسفر تأخير نشر أربع وحدات من الشرطة الخاصة وعدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة عن تخفيض الحاجة إلى عدد مرات السفر للتناوب. |
Il a été établi sur la base d'un taux de déploiement tardif de 10 %. | UN | وتأخذ التقديرات في الحسبان عامل تأخير لنشر القوات نسبته 10 في المائة. |
En raison du déploiement tardif des spécialistes des droits de l'homme | UN | نظراً للنشر المتأخر لموظفي حقوق الإنسان |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au déploiement tardif de policiers à Mogadiscio. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر ضباط الشرطة في مقديشو. |
Le produit plus faible que prévu est dû au déploiement tardif d'une unité de police constituée. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
En outre, le nombre de manuels et de brochures commandés a été moins élevé que prévu en raison du déploiement tardif du personnel militaire et civil. | UN | وإضافة إلى ذلك، نتج عن تأخر نشر الأفراد العسكريين والمدنيين انخفاض في طلبيات الكتيبات والنشرات الإعلامية. |
Nombre de séminaires moindre que prévu en raison du déploiement tardif du personnel | UN | يعزى انخفاض عدد الحلقات الدراسية إلى تأخر نشر الموظفين |
Le taux de déploiement tardif a atteint 11,5 % en moyenne alors que le budget prévoyait un taux de 10 %. | UN | 35 - وبلغ متوسط معدل تأخير النشر خلال هذه الفترة 11.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة. |
de postes ou déploiement tardif (pourcentage) | UN | معدل الشغور/ تأخير النشر (بالنسبة المئوية) |
b Correspond à l'application des taux prévus de vacance de postes ou de déploiement tardif. | UN | (ب) يعكس تطبيق معدلات الشغور/تأخير النشر المدرجة في الميزانية. |
Le fait que le nombre d'heures de vol ait été moindre que prévu s'explique par le faible nombre de demandes de vol pendant la phase de démarrage de la Mission, lui-même imputable au déploiement tardif des contingents | UN | ويعزى العدد المنخفض لساعات الطيران إلى العدد المنخفض لطلبات الطيران في بداية البعثة وذلك بسبب النشر المتأخر للقوات |
ii) Un taux plus élevé de déploiement tardif des membres de la police civile; | UN | ' 2` ارتفاع معدل النشر المتأخر للشرطة المدنية ؛ |
Ces écarts à la baisse étaient imputables essentiellement au déploiement tardif d'aéronefs; à une utilisation moindre que prévu des moyens aériens militaires fournis au titre des lettres d'attribution; et au retard avec lequel des moyens aériens militaires particuliers avaient été mis à disposition par des États Membres. | UN | ويعزى هذان الانخفاضان أساسا إلى النشر المتأخر للطائرات؛ واستخدام الأصول العسكرية الجوية أقل مما هو مخطط في طلبات التوريد؛ وتأخر مساهمة الدول الأعضاء بأصول جوية عسكرية محددة ونشرها. |
En raison du déploiement tardif des effectifs dans l'est du pays, il n'a pas été possible d'en organiser davantage. | UN | وقد حال تأخر النشر في شرق البلد دون تنظيم المزيد من حلقات العمل. |
L'écart de 1 286 500 dollars est principalement dû au fait que moins de dépenses que prévu ont été engagées au titre du soutien logistique autonome en raison du déploiement tardif des contingents. | UN | 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات. |
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies. | UN | وطبّق عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة. |