Amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
S'agissant des efforts déployés contre la pauvreté, des études ont précisé les causes chroniques de la pauvreté des femmes dans les zones rurales. | UN | وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الفقر، بينت الدراسات الأسباب المتكررة لفقر الإناث في المناطق الريفية. |
Il arrive encore trop souvent que les efforts déployés contre le sida relèvent d'interventions de faible envergure. | UN | وما زال العديد جدا من الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز يجري كتدخلات صغيرة. |
Dans ce contexte, les efforts déployés contre l'utilisation d'anabolisants et autres drogues prohibées doivent être relevés. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشادة بالجهود المبذولة لمكافحة استخدام الشحيمات الابتنائية المحظورة واﻷدوية اﻷخرى. |
Amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Elle a salué aussi les efforts déployés contre la violence à l'égard des femmes, en particulier le Plan national pour la prévention de la violence dans la famille et de la violence sexuelle, relevant toutefois la fréquence du phénomène. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والجنسي، بيد أنها أشارت إلى تكرار حدوث هذه الحالات. |
Amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes (A/64/130) | UN | تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/64/130) |
d) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes (A/65/113); | UN | (د) تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/65/113)؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes. | UN | (ج)تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص(). |
c) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes (A/64/130); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/64/130)؛ |
Accueillant avec satisfaction également le rapport sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes et le document d'information que lui a soumis le Secrétaire général, | UN | " وإذ ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وورقة المعلومات الأساسية المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة، |
51. L'Algérie a pris acte des efforts déployés contre la discrimination raciale et de la future législation complète contre la discrimination, dont elle a souhaité qu'elle soit rapidement adoptée et effectivement mise en œuvre. | UN | 51- ولاحظت الجزائر الجهود المستمرة المبذولة لمكافحة التمييز العنصري وسن قانون شامل لمكافحة التمييز، وشجعت أوكرانيا على التعجيل باعتماد هذا القانون وتطبيقه. |
c) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes. | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص(). |
Accueillant également avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes et le document d'information que lui a présenté le Secrétaire général, | UN | وإذ ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص()، وورقة المعلومات الأساسية() المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة، |
b) Note du Secrétariat transmettant le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes (CTOC/COP/2008/9); | UN | (ب) مذكّرة من الأمانة تحيل بها تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (CTOC/COP/2008/9)؛ |
Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes (A/65/113). | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/65/113). |
Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes (A/64/130). | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/64/130). |
Accueillant également avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes et le document d'information que lui a présenté le Secrétaire général à sa soixante-troisième session, le 5 mai 2009, | UN | وإذ ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص() وورقة المعلومات الأساسية التي قدمها الأمين العام في 5 أيار/مايو 2009 إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()، |
Dans la résolution 63/194 relative à l'amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes, l'Assemblée générale recommandait aux États Membres d'envisager de prendre des mesures afin de ratifier ou de donner suite à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale et le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | وفي القرار 63/194 بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على النظر في اتخاذ تدابير للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها التكميلي لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، أو تدابير للانضمام إليهما. |
Le Président propose que la Commission prenne note des rapports du Secrétaire général intitulés < < Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme > > (A/65/91), < < Amélioration de la coordination des efforts déployés contre la traite des personnes > > (A/65/113) et < < Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > (A/65/92). | UN | 48 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بتقارير الأمين العام المعنونة: " المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب " (A/65/91)؛ و " تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (A/65/113)؛ و " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " (A/65/92). |