L'inspecteur Ashman étant décédé entre les deux procès, on ne pouvait contester sa déposition en le soumettant à un contre-interrogatoire. | UN | كذلك فإن ضابط المباحث أشمان توفي بين المحاكمتين ولذلك لم يكن بالمستطاع استجوابه بشأن الشهادة التي أدلى بها. |
Ces dernières ont transmis sa déposition aux services palestiniens de sécurité. | UN | وأحالت السلطات الإسرائيلية هذه الشهادة إلى دوائر الأمن الفلسطينية. |
Le juge peut écarter toute déposition sur laquelle un doute existe à cet égard. | UN | وللقاضي أن يستبعد كل شهادة يوجد بشأنها شك في هذا الصدد. |
J'ai besoin de voir une transcription de la déposition de Jessica. | Open Subtitles | أحتاج بأن أرى النسخة الأصلية من جلسة شهادة جيسيكا |
La condamnation reposait sur la déposition d’un seul témoin qui avait été incarcéré avec Abu—Sa’ada. | UN | وقد بنيت إدانة أبو سعدة على إفادة شاهد واحد كان مسجونا معه. |
Pendant l'interrogatoire, il est dressé procès-verbal de la déposition du suspect. | UN | ويتم، أثناء الاستجواب، تدوين أقوال المشتبه فيه في محضر. |
D'après le compte rendu d'audience, le conseil n'a posé aucune question après la lecture de la déposition. | UN | ووفقاً للنسخة الأصلية لمحضر الإجراءات، فإن المحامي لم يطرح أي أسئلة بعد أن قُرئت الأقوال على سبيل الشهادة. |
La loi que nous tentons ici de faire respecter exclut une telle déposition ! | Open Subtitles | إننى متمسك على أن القانون الذى نفرضه هنا يستثنى هذه الشهادة |
M. Laird. vous avez fait une déposition sous serment par écrit. | Open Subtitles | سيّد ، ليرد لقد أقسمت لي الشهادة في توديعك |
Premièrement, prenez un bonbon pour l'haleine, et ensuite, vous pourrez me conduire à la poule mouillée surprotectrice qui m'a faite venir jusqu'ici pour une simple déposition. | Open Subtitles | أولاً, تناول النعناع لرائحة فمك ثم يمكنك أن تأخذني إلى المغالي في الحماية الذي جعلني أتي إلى هنا لأجل مجرد شهادة |
Il arrive aussi que le tribunal accorde moins de foi ou de poids au témoignage ou à la déposition d'une femme qu'à ceux d'un homme. | UN | وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل. |
Le conseil de l'auteur n'a pas contesté la déposition de N. W. à cet égard. | UN | ولم يثر محامي صاحب البلاغ أي اعتراض على شهادة ن. و. في هذا الصدد. |
- Nous devons simplement recueillir votre déposition sur votre participation à l'incident en question. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليـه هو إفادة منك تصف مشاركتك في الحادث |
Ils n'ont jugé utile d'enregistrer que la déposition du premier, estimant que le deuxième témoin n'avait rien vu. | UN | وارتأى رجال الدرك تسجيل إفادة شاهد واحد فقط معتبرين أن الشاهد الثاني لم يشاهد شيئاً. |
Le juge a également enregistré la déposition du père de la victime, Feliciano Martinéz, et celle du témoin Justo Estrada Vides. | UN | كما استمع القاضي إلى أقوال فيليسيانو مارتينيس والد الضحية. وإلى شهادة خوستو استرادا فيديس. |
Et avoir ce témoin pour sa déposition, c'est comment vous allez vous y prendre. | Open Subtitles | فأن تجعل هذا الشاهد يقدم شهادته هي افضل طريقة لفعل ذلك |
"Beerntsen a déclaré à Dvorak et au shérif qu'elle ne pouvait pas lire la déposition, car elle avait la vue brouillée. | Open Subtitles | بيرنتس قالت للمفوضة دوفراك و المأمور بإنها غير قادرة على قرائة الإفادة لان الرؤية غير واضحة عندها |
Je peux aller voir leur témoin, pour prendre sa déposition. | Open Subtitles | نعم أستطيع الذهاب لرؤية الشاهد أحصل على بيان |
Passez au poste signer une déposition confirmant vos dires. | Open Subtitles | سنود منك الحضور إلى المركز للتوقيع على إفادتك لتأكدي ما قلتيه لنا |
Sa déposition aurait été écartée par le président de la Chambre et omise dans le compte rendu d'audience. | UN | ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة. |
Il n'aura pas le temps de réagir. Votre déposition va l'anéantir. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعطيه الفرصة شهادتك ستخرجه من المعركة |
Ne peuvent cependant être citées à comparaître les personnes à qui la loi reconnaît le droit de ne pas faire de déposition. | UN | بيد أنه لا يجوز إصدار هذا الأمر في حق الأشخاص الذين يسمح لهم القانون بالامتناع عن الإدلاء بالشهادة. |
Mon client a attendu un an pour organiser sa déposition. | Open Subtitles | موكلي ينتظر منذ سنة لتحديد موعد هذا الاستجواب. |
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition. | UN | ولم تنظر المحكمة العليا في دوافع شاهد الإثبات للإدلاء بشهادته ضد من هو متهم معه ولم تقيِّم الوزن الذي أُعطي لشهادته. |
Avec le concours de l'ONG en question, ladite Division s'est entretenue avec le plaignant et a recueilli sa déposition. | UN | وبمساعدة المنظمة غير الحكومية المذكورة، التقى محققو الشعبة مع صاحب الشكوى وسجلوا إفادته. |