"désespérés" - Translation from French to Arabic

    • يائسون
        
    • يائسين
        
    • اليائسين
        
    • يائسة
        
    • اليائسة
        
    • يائس
        
    • اليأس
        
    • يأسا
        
    • باليأس
        
    • اليائسون
        
    • اليائس
        
    • اليائسه
        
    • بائسون
        
    • البائسين
        
    • يائسه
        
    Certains ont de graves problèmes personnels, d'autres ont peut-être perdu leur famille dans un terrible accident de traversier, et d'autres sont tout bonnement désespérés. Open Subtitles بعض الناس لديهم مشاكل شخصية، و آخرون ربما فقدوا عائلتهم في حادث مؤسف. و البعض الآخر يائسون من الحياة.
    Des colonnes de réfugiés fuient aussi à pied vers Banja Luka sans avoir rien pu emporter avec eux, désorientés et désespérés. UN وهناك صفوف من اللاجئين بصدد الفرار أيضا، على القدمين، نحو بانيا لوكا، بدون أية ممتلكات ضائعين، يائسين.
    Ignorer l'appel fondamental de ce projet de résolution ne pourra que donner lieu à des appels plus désespérés dans un avenir proche. UN إن تجاهل هذا النداء اﻷساسي الوارد في مشروع القرار لن يؤدي إلا إلى مزيد من اليائسين في المستقبل القريب.
    Les autorités sud-coréennes font des efforts désespérés contre leurs compatriotes, montrant qu'elles n'ont ni la volonté de résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne ni la volonté de parvenir à la réunification. UN إن السلطات في كوريا الجنوبية تبذل جهودا يائسة ضد المواطنين، مبرهنة على افتقارها إلى اﻹرادة اللازمة لحل القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية وكذلك إلى الرغبة في تحقيق إعادة التوحيد.
    Les causes des actes désespérés sont à rechercher dans le désespoir des hommes et des femmes qui les commettent. UN إن اﻷعمال اليائسة التي يقوم بها الرجال والنساء وراءها أسباب يائسة.
    Vers la côte pour trouver un bateau avant que 3000 soldats désespérés arrivent et que le prix pour traverser la Manche monte en flèche. Open Subtitles إلى الشاطئ وإلى قارب . قبل أن يصل 3000 جندي يائس إلى هناك . ثمن عبور القناة سيرتفع مائة ضعف
    Dans mon temps, les escrocs et les voleurs gouvernent votre pays, désespérés de s'accrocher au pouvoir et aux richesses qu'ils ont divisé parmi leur copains. Open Subtitles في زماني، المحتالين واللصوص يحكمون دولتكم يائسون للتشبث بالسلطة والثروات ويقسمونها بين أعوانهم
    C'était la dèche. Ils étaient tous désespérés et leur jugement en souffrait. Open Subtitles لم يكن لدى أحد شيء, كان الجميع يائسون ويعانون من الهفوات
    Il n'y aura pas de beaux mecs, ceux qui font du speed dating sont des cas désespérés. Open Subtitles حسناً ، لن يكون هناك شبان ظرفاء لأنهم كلهم يائسون و لهذا هميفعلونالمواعدةالسريعة.
    Mais nous étions désespérés, et vu que la pilule était identique à la vraie... Open Subtitles و لكننا كنا يائسين و عندما بدت الحبوب متماثلة للدواء الحقيقي
    Et, comme les inégalités croissent, naturellement de plus en plus de peuples deviennent désespérés. Open Subtitles وبسببإزديادعدم المساواة، بطبيعة الحال ، يصبح المزيد والمزيد من الناس يائسين
    Ces mesures ont entraîné plus de violences, de morts et d'attentats-suicides commis par des jeunes gens et des jeunes femmes désespérés. UN ولقد أفضت تلك التدابير إلى المزيد من العنف، والمزيد من الموت، والمزيد من الهجمات الانتحارية من شبان وشابات يائسين.
    C'est dommage qu'on ait dû être si désespérés pour qu'on traîne à nouveau ensemble, non ? Open Subtitles إذا فسنصبح من جديد هؤلاء اليائسين الذين يخرجون سوية ، أليس كذلك ؟
    Ne pas satisfaire aux besoins de ces jeunes femmes et hommes désespérés pourrait planter les germes d'un nouveau conflit. UN وإن عدم تلبية احتياجات هؤلاء الرجال والنساء اليائسين على نحو مرضٍ سيزرع بذور المزيد من الصراعات في المستقبل.
    Le Pakistan a fait des efforts désespérés pour créer une fiction politique autour de ses bons états de service en matière de lutte antiterroriste. UN وقد ظلت باكستان تبذل جهودا يائسة لخلق خيال سياسي حول أهليتها كمكافح للإرهاب.
    Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés. UN إن إطالة أمد الاحتلال تولِّد الإحباط الذي يمكن أن يؤدي إلى القيام بأعمال يائسة.
    Madame la Présidente, la délégation japonaise apprécie hautement vos efforts désespérés et est prête à coopérer avec vous dans la suite. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    C'est pour gagner du temps. Ils sont désespérés. Open Subtitles هراء , يحاول أن يشتري بعض الوقت إنه يائس
    Bon nombre de Palestiniens ont indiqué que l'avenir les terrifiait et qu'ils étaient désespérés. UN وقد وصف الكثير من الفلسطينيين أنفسهم بأن الخوف يجتاحهم بالنسبة للمستقبل ومشاعر اليأس.
    Une fois les parents fainéants désespérés, je les vendrai et réaliserai un énorme bénéfice. Open Subtitles و عندما يغدو الأهالي الكسالى أكثر يأسا سأبيعهم إياها بربح مهول
    Il prend plaisir à voir les gens désespérés, sans aide. Open Subtitles وهو يتمتع بجعل الناس يشعرون باليأس .. بلا حول
    Je leur ai apporté les égarés, les perturbés, les désespérés. Open Subtitles لقد جلبتُ لهم التائهون أولئك المضطربون أولئك اليائسون
    À l'évidence, c'est à ces sources que se nourrissent de tels comportements désespérés. UN ومن الواضح تماماً أن التصرف اليائس ينطلق من تلك المنابع.
    Je leur ai apporté les égarés, les perturbés, les désespérés. Open Subtitles احضرت لهم النفوس المفقودة المضطربة، اليائسه
    Les gens sont désespérés, les gens sont malheureux, ils veulent que leurs médicaments putains. Open Subtitles الناس بائسون وغير راضيين يريدون فقط المخدرات
    163. Toutefois, rien n'a pu être fait pour empêcher les réfugiés désespérés de retourner dans leurs foyers à leurs risques et périls. UN ١٦٣ - ومع هذا، فلا يوجد أي عائق بوسعه أن يحول دون عودة السكان البائسين الى ديارهم على مسؤوليتهم.
    Parfois, les gens font des actes désespérés pour obtenir l'attention de quelqu'un. Open Subtitles في بعض الأحيان الناس يفعلون يائسه ليحظون بالأهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more