"détail" - Translation from French to Arabic

    • تفاصيل
        
    • التفاصيل
        
    • التفصيل
        
    • مفصلة
        
    • تفصيلية
        
    • بالتفصيل
        
    • التفصيلية
        
    • تفصيلا
        
    • التجزئة
        
    • تفصيل
        
    • المفصلة
        
    • مفصل
        
    • تفصيلي
        
    • المفصل
        
    • تفصيلاً
        
    Le détail des partenaires et des financeurs figure en regard des exemples de projet dans les sections B à F, et en annexe 2. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2.
    Expliquer en détail dans quelle mesure les femmes des zones rurales ont accès aux programmes et aux plans des fonds de développement rural. UN وبوجه خاص، يرجى تقديم تفاصيل عن كيفية استفادة النساء الريفيات من البرامج والخطط ذات الصلة بصناديق التنمية الريفية.
    Les mesures prises et les progrès accomplis dans ces domaines sont exposés plus en détail ci-après. UN ويرِد أدناه مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذه المجالات.
    Ces questions sont examinées plus en détail dans la section IV; UN وتناقش هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع.
    On trouvera le détail des chefs d'accusation et des taux de condamnation à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن لوائح الاتهام ومعدل إدانة الجناة.
    Il est évident que cette question devra aussi être examinée en détail pendant les négociations. UN ومن الواضح أن هذه القضية بحاجة إلى مناقشة تفصيلية أثناء عملية التفاوض.
    Cependant, aucun détail n'a été donné concernant les conditions expérimentales et les sources citées ne contenaient pas d'informations supplémentaires. UN غير أنه لم يعط أي تفاصيل عن التجربة كما أن المصدر المشار إليه لم يتضمن أي معلومات أخرى.
    Cependant, aucun détail n'a été donné concernant les conditions expérimentales et les sources citées ne contenaient pas d'informations supplémentaires. UN غير أنه لم يعط أي تفاصيل عن التجربة كما أن المصدر المشار إليه لم يتضمن أي معلومات أخرى.
    On trouvera dans le tableau ci-après le détail des ressources nécessaires pour chaque unité administrative. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل الموارد المقترحة لكل إدارة وسردا موجزا بها.
    Ces incidents sont évoqués plus en détail à l'appendice III. Ils sont d'une gravité variable. UN ويرد في التذييل الثالث مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحوادث. وتتفاوت الحوادث من حيث خطورتها.
    Le niveau de détail des renseignements communiqués varie toutefois considérablement. UN بيد أن مستوى التفاصيل قد تباين تبايناً واسعاً.
    Elles estiment toutefois qu'il convient d'avoir davantage de temps pour discuter des mesures proposées plus en détail. UN غير أنها رأت أنه لا بد من إتاحة المزيد من الوقت لمناقشة التدابير المقترحة بمزيد من التفاصيل.
    Les vues qu'il a exprimées à cette occasion sont examinées plus en détail au chapitre III ci-dessous. UN ويرد بحث الآراء المعبر عنها في ذلك البيان بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث أدناه.
    Un sous-comité établi à la septième session, tenue en 2011, a été chargé d'examiner la question plus en détail. UN وأنشئت لجنة فرعية خلال الدورة السابعة المعقودة في عام 2011 للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. UN وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    Le détail des renseignements correspondant à ces opérations figure dans le rapport du Programme d'assistance pour le déminage au Nicaragua (annexe). UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Il leur faut aussi faire connaître dans le détail les mesures de contrôle effectivement appliquées. UN كما يتعين عليها أن تتبادل معلومات تفصيلية عن تدابير الرقابة المطبقة فعلا.
    Ce chapitre exposera en détail le compromis entre rapidité et exactitude. UN سيقدم هذا الفصل بالتفصيل المفاضلة بين حسن التوقيت والدقة.
    On trouvera à l'annexe IX le détail du calcul. UN ويرد بيان الحسابات التفصيلية لهذه الاحتياجات في المرفق التاسع.
    On trouvera le détail de ces comptes à l'annexe XIII. Montant brut UN ويرد في المرفق الثالث عشر توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة الولاية.
    Les supermarchés représentent actuellement 60 % de la totalité des ventes de détail dans certains pays d'Amérique latine. UN وتمثل محلات السوبر ماركت 60 في المائة من جميع مبيعات التجزئة في بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Je veux juste que tu réfléchisses, à si tu peux te souvenir d'autres choses, n'importe quel petit détail, sur quelqu'un. Open Subtitles فقط أريد منك التفكير إذا كنتي تستطيعين تذكر أي شيء أي تفصيل صغير حول أي شخص
    On trouvera le détail des calculs correspondants au tableau 4 ci-dessus. UN وتبين في الجدول ٤ أعلاه الحسابات المفصلة لهذه الاحتياجات.
    Il n'est pas nécessaire de décrire en détail les multiples difficultés qu'a connues notre patrie éprouvée. UN لا حاجة الى تقديم وصف مفصل عن جميع المصاعب التي حلت بامتنا التي عانت لفترة طويلة.
    Les tableaux 4 et 5 indiquent en détail la répartition par pays et par monnaie. UN ويرد في الجدولين ٤ و ٥ عرض تفصيلي للتنويع الجغرافي وحسب العملة.
    On trouvera le détail à la section B de l'annexe VI. UN ويرد الحساب المفصل لهذه الاحتياجات في الفرع باء من المرفق السادس.
    Cette évaluation de l'UE est décrite plus en détail dans l'annexe 1. UN ويرد في المرفق 1 وصف أكثر تفصيلاً لآراء الجماعة الأوروبية في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more