"détecteurs de" - Translation from French to Arabic

    • الكشف عن
        
    • كاشفات
        
    • وكاشفات
        
    • أجهزة كشف
        
    • أجهزة للكشف عن
        
    • مكشاف
        
    • أجهزة لكشف
        
    • حساسات
        
    • أجهزة استشعار
        
    • بكواشف
        
    • الخاصة بكشف الأجسام
        
    • وأجهزة للكشف عن
        
    • جهازا للكشف عن
        
    • كاشفة
        
    • كشف عن
        
    Le recours aux technologies modernes pour assurer la surveillance et la protection des sites archéologiques (détecteurs de métaux et technologie spatiale) a aussi examiné. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    On évalue également des offres concernant du matériel de contrôle du courrier, des détecteurs de métaux et du matériel de lutte contre le risque biologique. UN ويجري أيضا تقييم لمقدمي العروض فيما يتعلق بأجهزة فحص الطرود، وأجهزة الكشف عن المعادن والكشف عن الخطر البيولوجي.
    Même les détecteurs de mines électromagnétiques actuels fonctionnent toujours en repérant les faibles quantités de métal que contiennent encore les mines. UN وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية لا تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
    Deux sont en service ou sont près de l'être, à savoir les détecteurs de métaux et les géoradars. UN والجهازان المستعملان أو اللذان يوشكان على الدخول قيد الاستعمال هما كاشفات المعادن ورادار استكشاف باطن الأرض.
    Locaux, véhicules de protection, détecteurs de mouvement, télévisions en circuit fermé et uniformes du personnel UN الأماكن للأماكن ومركبات الحماية وكاشفات الحركة ودوائر التليفزيون المغلقة والزي الرسمي لموظفي الأمن
    Ces engins sont d'ordinaire équipés de systèmes de détection, comme de grands détecteurs de métal ou d'autres géoradars. UN وعادة ما تكون هذه الآلات مجهزة ببعض نظم الكشف منها أجهزة كشف كبيرة للمعادن أو رادارات أخرى تنفذ إلى التربة.
    Les détecteurs de métaux pourront être prélevés sur les stocks excédentaires entreposés à la Base de soutien logistique, mais tous les autres articles devront être achetés. UN ويمكن تلبية الحاجة لأجهزة الكشف عن المعادن من فائض المخزون في قاعدة السوقيات، بيد أنه يجري شراء جميع المعدات الأخرى.
    :: Fourniture de matériel de collecte et d'analyse des données et de détecteurs de sources radioactives. UN :: المساعدة في توفير معدات لجمع البيانات وتحليلها وكذلك الكشف عن مصادر الإشعاع.
    Tous les chiens détecteurs de mines ont été retirés des opérations en raison de leur âge. UN توقف عمل جميع كلاب الكشف عن الألغام بسبب أعمارها.
    Mines transférées par l'armée à l'UTC pour l'entraînement de chiens détecteurs de mines. UN نقلها الجيش إلى الوحدة الفنية المشتركة من أجل تدريب الكلاب على الكشف عن الألغام
    Tous les passagers doivent passer par des détecteurs de métaux avant d'embarquer. UN ويتعين على جميع المسافرين المرور عبر أجهزة الكشف عن المعادن قبل الركوب.
    A titre d'exemple, nous réclamons depuis des années l'installation de détecteurs de métaux dans les gares ferroviaires en vue de protéger les voyageurs. UN وعلى سبيل المثال ما فتئنا ننادي منذ سنوات بوضع كاشفات اﻷسلحة في محطات القطارات لحماية الركاب.
    Il faut établir une capacité locale de réparation du matériel de déminage cassé et tout particulièrement des détecteurs de mines; UN ولا بد من توفير قدرات محلية لتصليح معدات إزالة الألغام التي لم تعد صالحة للعمل ولا سيما كاشفات الألغام.
    Il est précisé que les techniques manuelles de déminage approuvées sont l'excavation et l'utilisation de détecteurs de mines. UN ويبين الطلب أن الأساليب المعتمدة لإزالة الألغام يدوياً تشمل الحفر واستخدام كاشفات الألغام.
    Par exemple, les moniteurs de fréquence cardiaque, les détecteurs de dioxyde de carbone et les appareils à rayons X peuvent permettre de détecter la présence de migrants dissimulés dans un véhicule. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تساعد أجهزة مراقبة دقات القلب وكاشفات غاز ثاني أوكسيد الكربون والأشعة السينية في الكشف عن وجود مهاجرين في مركبة مخفية.
    Avec des détecteurs de métaux et des combinaisons de protection? Open Subtitles منذ متى تستخدم الأزياء الواقية من الإشعاع وكاشفات المعادن في إجراءات التشغيل القياسي؟
    Des détecteurs de rayonnement devaient également être employés pour l'identification des matières associées à des sources de propulsion nucléaire ou des armes nucléaires. UN واستُخدمت أيضاً أجهزة كشف عن الإشعاع للتحقق من المواد المرتبطة بمصادر طاقة نووية أو بأسلحة نووية.
    Demain, on installe des détecteurs de métaux. Open Subtitles بالنسبة للبقية ، غدًا سنضع أجهزة للكشف عن المعادن
    Il faudra acheter 250 extincteurs et 200 détecteurs de fumée pour assurer le respect des consignes de sécurité dans l'ensemble de la zone de la mission. UN ٩٢ - معدات متنوعة: تلزم ٢٥٠ طفاية حريق و ٢٠٠ مكشاف للدخان لتأمين السلامة في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    La salle ne possède ni détecteurs de fumées ni extincteurs, et le manque de locaux à usage de bureaux a des effets négatifs. UN فلا توجد في غرفة الحواسيب أجهزة لكشف الدخان أو أجهزة إطفاء، وكان لضيق الحيز المكتبي آثار سلبية.
    Si je peux ouvrir la porte avant la réactivation des détecteurs de mouvement, tout ira bien. Open Subtitles أذا كان بأمكانك فتح الباب قبل أن تعمل حساسات الحركة فسيكون هذا جيداً
    On pose ces détecteurs de mouvement à l'extrémité des deux halls. Open Subtitles نقوم بزرع أجهزة استشعار الحركة هذه في نهاية القاعتين.
    En Guinée-Bissau, le déminage repose essentiellement sur les méthodes manuelles utilisant des démineurs équipés de détecteurs de métaux et d'outils d'excavation. UN ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج.
    e) Veiller à ce que le prestataire assure un entretien préventif et périodique régulier de tout le matériel de filtrage des passagers (détecteurs de métaux, appareils de radioscopie et autres équipements); UN (هـ) كفالة قيام المقاول بالصيانة الروتينية الوقائية والمقررة في مواعيد محددة لجميع الأجهزة الخاصة بكشف الأجسام المعدنية وأجهزة الفحص بالأشعة السينية وغيرها من معدات فحص الركاب؛
    Pour ce qui est du matériel supplémentaire nécessaire à la sécurité, le coût en est évalué à 250 000 dollars, ce qui comprendrait l'achat de caméras, de détecteurs de métaux et la mise en place d'une liaison avec le centre de contrôle de l'Organisation des Nations Unies à Genève. UN وفيما يتعلق بتركيب معدات أمن إضافية تكلفتها التقديرية ٠٠٠ ٢٥٠ دولار فإن تلك المعدات تشمل كاميرات وأجهزة للكشف عن المعادن ووصلة للربط بمركز المراقبة الرئيسي في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Le Torland s'est assuré que tous ces articles avaient été remis en demandant aux inspecteurs de mettre (virtuellement) les vêtements qu'il leur avait fournis et en utilisant des détecteurs de métaux pendant les fouilles. UN وضمنت تورلاند تسليم جميع هذه البنود بأن طلبت إلى المتفشين أن يغيروا ثيابهم (افتراضيا) ويرتدوا ثيابا توفرها لهم تورلاند واستعملت جهازا للكشف عن المعادن عند الدخول.
    Depuis peu, il fait appel à des chiens détecteurs de mines. UN وقد ضمت الى البرنامج مؤخرا كلاب كاشفة لﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more