"détendue" - Translation from French to Arabic

    • مسترخية
        
    • مرتاحة
        
    • هادئة
        
    • مسترخيه
        
    • استرخاء
        
    • الإسترخاء
        
    • استرخيت
        
    • بالاسترخاء
        
    Je veux dire, comment elle pourrait savoir si je suis détendue ou non ? Open Subtitles أعني ، كيف ستعرف إذا كنتُ مسترخية أم لا؟
    Vous descendez, pas à pas, et devenez, progressivement, de plus en plus détendue. Open Subtitles وبينما تنزلين، درجة درجة، تصبحين مسترخية أكثر وأكثر،
    Vous vous êtes assoupie. Vous êtes clairement détendue. Open Subtitles لقد غفوت، من الواضح أنكِ كنتِ مرتاحة جداً
    Mais sous cette tension due au boulot, je suis très détendue. Open Subtitles لكن تحت كُلّ هذا التَوَتّر في العملَ، أَنا مرتاحة جداً جداً.
    J'ai eu une conversation détendue avec quelqu'un qui, non seulement a soulagé ma douleur, mais... Open Subtitles كانت لي محادثة هادئة مع شخص لم يخفف معاناتى فحسب ، ولكن
    Je te trouve beaucoup trop détendue. Open Subtitles تبدو مسترخيه جداً. هذه لحظه مميزه وخاصة بالنسبه لي.
    A Hargeisa, l'Experte indépendante a noté que la sécurité s'était améliorée et que l'atmosphère était plus détendue que lors de sa visite de novembre 1997. UN وقد لاحظت الخبيرة المستقلة تحسن الحالة اﻷمنية والجو اﻷكثر استرخاء في حرجيسا خلال زيارتها في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    Je dois admettre que j'ai du mal à me sentir détendue. Open Subtitles يجب أن أعترف أنني أواجه صعوبة في الإسترخاء
    Je ne me suis jamais détendue. Open Subtitles أن تأخذي نهاية الأسبوع عطلة و تسترخي, حسناً؟ لم يسبق لي أن استرخيت من قبل
    Et ça la rend heureuse et détendue. Open Subtitles .بالاضافةأن هذايجعلهاسعيدة. و مسترخية
    Regarde-la. Elle est assez détendue pour s'asseoir. Open Subtitles انظر اليها انها مسترخية كفاية لكي تجلس
    Parce que le docteur dit que je n'étais pas suffisamment détendue. Open Subtitles -لماذا؟ لأنّ الدكتورة قالت أنني لستُ مسترخية بما يكفي هل تصدّقين ذلك؟
    Je suis complètement détendue. Open Subtitles أنا مسترخية جدا هل تنزف ثانيةً ؟
    Plus je suis nerveuse, plus les gens ont l'impression que je suis détendue. Open Subtitles كلما كنت متوترة كلما اعتقد الناس أنني مرتاحة
    Je suis tellement détendue. Il est temps de s'habiller maintenant. Open Subtitles انا مرتاحة جداً اعتقد حان وقت ان البس الأن
    {\pos(192,210)}Bref, l'important, c'est d'être détendue demain. Open Subtitles على أية حال ، أهم شيء هو أن تبقي مرتاحة غداً
    Je te trouve trop détendue vu la merde dans laquelle on se trouve ! Open Subtitles أزن انك هادئة اكثر من اللازم بالنسبة لهذا الموقف البغيض الكبير الذي نحن فيه
    Elle semblait si calme, si détendue, si sûre d'elle. Open Subtitles كانت تبدو هادئة للغاية، ومسترخية وواثقة جدًا
    Je ne peux pas réfléchir sans être détendue. Open Subtitles لا استطيع التفكير بشكل جيد وانا لستُ هادئة.
    Sinon, elle est bien détendue. Open Subtitles فقط بفعل التوتر النفسي بعكس هذا ، هي مسترخيه تماما
    T'as l'air détendue, comme si t'étais allée au spa. Open Subtitles واو - أنت مسترخيه تبدوا كمن ذهبت الى منتجع تدليك أو ما شابه
    Tu as l'air plus détendue, ces temps-ci. Open Subtitles يبدو أنكِ... أكثر استرخاء بخلاف الفترة الماضية
    Que tu ne t'étais pas détendue. Open Subtitles منذ أن كنتِ قادرة علي الإسترخاء
    Je me suis détendue, et tout est sorti. Open Subtitles فقط استرخيت و فضفت عن كل شيىء.
    C'est mon 9è de celui-là, et je me sens assez détendue. Open Subtitles هذا هو كأسي التاسعة من تلك، وأشعر بالاسترخاء حقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more