"détenu à la prison d'" - Translation from French to Arabic

    • وهو محتجز في
        
    • محتجز في سجن
        
    • ومحتجز في سجن
        
    • محتجزاً في سجن
        
    142. Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que Julio Pérez Benítez, détenu à la prison d'Agüica (province de Matanzas), avait attaqué un membre du personnel pénitentiaire qui avait été obligé de se défendre. UN ٢٤١- أفادت الحكومة المقرر الخاص أن خوليو بيريس بينتيس، وهو محتجز في سجن أغويكا في مقاطعة ماتانزاس، اعتدى على ضابط في السجن اضطر الى دفع الاعتداء.
    5. Ahmed Ali Mohamed Moutawala, 39 ans, artiste, domicilié à Kufr Al Mansoura, Al Mania, arrêté le 21 août 1990, détenu à la prison d'Al Fayoum; UN 5- أحمد علي محمد متولي عمره 39 عاماً، فنان، يقيم في كفر المنصورة، بالمنيا، واعتُقِل بتاريخ 21 آب/ أغسطس 1990، وهو محتجز في سجن الفيوم.
    21. Ahmed Fardj Hussein Mohamed, 40 ans, travailleur indépendant, résidant à Dirout, Assiout, arrêté le 23 novembre 1992, détenu à la prison d'El Oued Al Jadid; UN 21- أحمد فرج حسين محمد، عمره 40 عاماً، عامل مستقل، يقيم في ديروط، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    Il serait actuellement détenu à la prison d'`Adra, près de Damas. Il aurait été maltraité et torturé. UN ويقال إنه حالياً محتجز في سجن عدرا خارج دمشق ويُدعى أنه تعرض للتعذيب ولسوء المعاملة.
    Lorsque M. Hekmati a finalement été autorisé à passer des appels téléphoniques à ses proches pour les informer qu'il était à la prison d'Evin, les autorités ont rejeté les demandes de visite déposées par ses proches et ont déclaré qu'il n'était pas détenu à la prison d'Evin. UN وعندما سُمح أخيراً للسيد حكمتي بإجراء مكالمات هاتفية لأقاربه لإبلاغهم بأنه موجود في سجن إيفن، وجوبهت محاولات أقربائه لزيارته برفض السلطات التي ذكرت أنه غير محتجز في سجن إيفن.
    c) Assaad Hilmi Essayed Attiya, 32 ans, agriculteur, domicilié à Assiout, arrêté le 20 mai 1996 et détenu à la prison d'Oued Al Jahid; UN (ج) أسعد حلمي السيد عطية، السن 32 عاماً، مزارع، مقيم في أسيوط، ألقي القبض عليه في 20 أيار/مايو 1996، ومحتجز في سجن الوادي الجديد؛
    D'après les renseignements donnés par le Gouvernement, l'intéressé était détenu à la prison d'Amasya. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الشخص المفقود محتجزاً في سجن أماسيا.
    23. Ahmed Ali Mohamed Abdurrahim, 40 ans, étudiant, résidant à Al Qussia, Assiout, arrêté le 12 octobre 1993, détenu à la prison d'El Oued Al Jadid; UN 23- أحمد علي محمد عبد الرحيم، عمره 40 عاماً، طالب، يقيم في القوصية، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    26. Samir Mohamed Abdel Moneim, 38 ans, artiste, résidant à Nadj Al Aarj, Al Brahma, Qafr Kanaa, arrêté le 22 décembre 1993, détenu à la prison d'Oued Al Djadid; UN 26- سمير محمد عبد المنعم، عمره 38 عاماً، فنان، يقيم في نجع العرج، البراهمة، بكفر كنعه، اعتُقِل بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    30. Mamdouh Mohamed Fakhri Al Semmane, 34 ans, étudiant, résidant à Qana, arrêté le 27 février 1993, détenu à la prison d'Oued Al Djadid; UN 30- ممدوح محمد فخري السمان، عمره 34 عاماً، طالب، يقيم في قنا، اعتُقِل بتاريخ 27 شباط/فبراير 1993، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    31. Khaled Ahmed Hussein Abdel Ouareth, 37 ans, étudiant, résidant à Qana, arrêté le 5 février 1993, détenu à la prison d'Istiqbal Turah; UN 31- خالد أحمد حسين عبد الوارث، عمره 37 عاماً، طالب، يقيم في قنا، اعتُقِل بتاريخ 5 شباط/فبراير 1993، وهو محتجز في سجن استقبال طرة.
    34. Hamdi Amine Ismail Abdullah, 37 ans, étudiant, domicilié au Caire, arrêté le 16 février 1993, détenu à la prison d'Al Fayoum; UN 34- حمدي أمين إسماعيل عبد الله، عمره 37 عاماً، طالب، يقيم في القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 16 شباط/فبراير 1993، وهو محتجز في سجن الفيوم.
    40. Mohamed Lofti Abdulaziz Abdurahim, né le 8 août 1977, étudiant, résidant à Dirout, Assiout, arrêté le 1er janvier 1994, détenu à la prison d'Oued Al Jadid; UN 40- محمد لطفي عبد العزيز عبد الرحيم، مولود في 8 آب/أغسطس 1977، طالب، يقيم في ديروط، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1994، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    42. Khaled Khelf Abd Almoutajalla, 41 ans, étudiant, domicilié à Qariat Tassa, Sahel Selim, Assiout, arrêté le 20 mai 1994, détenu à la prison d'Oued Al Jadid; UN 42- خالد خلف عبد المتجلي، عمره 41 عاماً، طالب، يقيم في قرية طاسة، ساحل سليم، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 20 أيار/مايو 1994، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    2.6 Les années passaient et la famille recevait périodiquement confirmation par des détenus libérés que Milhoud Ahmed Hussein Bashasha était détenu à la prison d'Abou Salim. UN 2-6 وعلى مر السنين، ظلت الأسرة تتلقى دورياً، معلومات من معتقلين أطلق سراحهم، تفيد بأن ميلود محتجز في سجن بو سليم.
    En 1994, un détenu libéré a confirmé avoir entendu dire qu'il était détenu à la prison d'Abou Salim. UN وفي عام 1994، أكد أحد المعتقلين() الذين أفرج عنهم أنه سمع أن ميلود محتجز في سجن بو سليم.
    Sorti de l'isolement cellulaire, il a été informé qu'il était détenu à la prison d'Evin sous la surveillance de la Garde révolutionnaire iranienne et qu'il n'avait pas le droit de s'entretenir avec un avocat. UN وعند نقله من الحبس الانفرادي، قيل له إنه محتجز في سجن إيفين تحت رقابة الحرس الثوري الإيراني، وبأنه لا يحق له التحدث إلى محامٍ.
    n) Saad Mabrouk Abou Sariee, 20 ans, commerçant, domicilié au Centre Imbaba, Kerdasa, Muhafadat Gizeh, arrêté le 15 juin 1996 et détenu à la prison d'Al Fayoum; UN (ن) سعد مبروك أبو سريع، السن 20 عاماً، تاجر، مقيم في مركز امبابه، كرداسة، محافظة الجيزة، ألقي القبض عليه في 15 حزيران/يونيه 1996، ومحتجز في سجن الفيوم؛
    q) Nada Qarni Ibrahim Mohamed Hassane, 38 ans, ingénieur agricole, domicilié à Dahal, Samssata, Beni Souif, arrêté le 16 octobre 1996 et détenu à la prison d'Oued Al Natroune; UN (ف) ندا قرني إبراهيم محمد حسّان، السن 38 عاماً، مهندس زراعي، مقيم في بدهل، سمسطا، بني سويف، ألقي القبض عليه في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1996، ومحتجز في سجن وادي النطرون؛
    s) Ramadhan Eid Ahmed Al Abd, 31 ans, commerçant, domicilié à Sounouras, Al Siliyine, Al Fayoum, arrêté le 22 décembre 1996 et détenu à la prison d'Oued Al Natroune; UN (ق) رمضان عيد أحمد العبد، السن 31 عاماً، تاجر، مقيم في سنورس، السيليين، الفيوم، ألقي القبض عليه في 22 كانون الأول/ديسمبر 1996، ومحتجز في سجن وادي النطرون.
    À ce moment, d'après la source, les autorités n'ont ni confirmé ni infirmé que M. Hekmati était détenu à la prison d'Evin et ont refusé de confirmer officiellement qu'elles le détenaient. UN ويفيد المصدر أن السلطات لم تؤكد ولم تنفِ، في ذلك الوقت، أن السيد حكمتي كان محتجزاً في سجن إيفن وأنها رفضت أن تؤكد رسمياً أنه كان محتجزاً لديها.
    15. M. Landa Mendibe est resté détenu à la prison d'Alcalá-Meco jusqu'au 18 décembre 2008. UN 15- وظل السيد لاندا مينديبي محتجزاً في سجن ألكالا - ميكو حتى 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more