Il semble qu'elle ait été détruite pendant un raid aérien. | Open Subtitles | و يبدوا أنه تم تدميره بسبب الغارات الجوية |
Nous avions enfin découvert leur base, mais le temps d'y arriver, elle était déjà détruite. | Open Subtitles | حين حددنا مقر عملياتهم الرئيسي وجدنا وبغموضٍ أن المبناية .قد تم تدميرها |
Aucune mine n'a été détruite en 2006 dans le cadre de ce projet. | UN | ولم يتم تدمير أي ألغام في إطار هذا المشروع خلال عام 2006. |
Fournir une aide pour les biens publics et privés endommagés, et reconstruire l'infrastructure détruite au cours du conflit; | UN | :: تقديم التعويض عن الممتلكات الخاصة والعامة المدمرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دمرت خلال النزاع؛ |
Comme celle qui a été détruite dans l'avion il y a 3 ans ? | Open Subtitles | ظننت أنه تدمر بتحطم الطائرة لم يكن هناك أسلحة على متنها |
La quasi-totalité des moyens de transport, des communications et de la production électrique de l'Afghanistan a été détruite ou gravement endommagée. | UN | إن البنية اﻷساسية للنقل والمواصلات والطاقة في أفغانستان، أصبحت جميعها تقريبا إما مدمرة أو ألحقت بها أضرار بالغة. |
Dans ces pays, l'infrastructure avait été détruite, et nombreux étaient ceux qui avaient perdu leurs maisons, leurs récoltes et leur bétail, voire leur vie. | UN | وقد تدمرت الهياكل الأساسية في هذه البلدان وقضى عشرات الأشخاص نحبهم، ولحقت أضرار بالمنازل والمحاصيل والثروة الحيوانية. |
L'usine droïde a été détruite, mais à un prix terrible pour les forces républicaines. | Open Subtitles | مصنع الأسلحة الفتاكة نم تدميره ولكن بثمن باهظ من قوات الجمهوؤية |
Affirmation non corroborée. Caséine détruite en 1996. | UN | الكاسين الذي جرى تدميره في عام ١٩٩٦ لم يذكر بصفة خاصة وإنما قدرت كميته ضمنيا بأنها |
- À 3 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé la position de Chourayfa et l'ont complètement détruite. | UN | - الساعة 00/3 فجرا قامت الطائرات الإسرائيلية بقصف موقع الشريفة وعملت على تدميره تدميرا كاملا. |
Son pouvoir les retient prisonniers et elle ne peut être détruite que si elle est entière. | Open Subtitles | قواها تبقيهم محبوسين، ولا يمكن تدميرها إلّا حالما تتجسّد على نحوٍ كامل مُجددًا. |
Kaboul, bien que virtuellement détruite, continue d'être la cible de pilonnages d'artillerie et d'attaques à la roquette. | UN | وأصبحت كابول اﻵن منطقة معزولة لا تزال رغم تدميرها الفعلي تشكل هدفا لنيران المدفعية والصواريخ. |
Aucune mine n'a été détruite en 2006 dans le cadre de ce projet. | UN | ولم يتم تدمير أي ألغام في إطار هذا المشروع خلال عام 2006. |
La base Red 17 a été détruite après un transfert massif de données hors lune. | Open Subtitles | تم تدمير قاعدة 17 الحمراء بعد نقل كبير من البيانات قبالة القمر. |
Pardon, cette ville a-t-elle aussi été détruite par des monstres ? | Open Subtitles | هل هذه المدينة دمرت بواسطة الوحوش , ايضا ؟ |
En outre, c'est pratiquement toute son infrastructure qui a été détruite. | UN | هذا باﻹضافة إلى أن غالبية البنية الاقتصادية اﻷساسية قد دمرت. |
Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite. | Open Subtitles | مرة اخرى اذا كنتم تستمعون الىينا ان المكوك المنقذ قد تدمر |
Photo 8 : Ambulance détruite (vue par les membres de la Commission | UN | الصورة 8: سيارة إسعاف مدمرة في مستشفى الشفاء، كما بدت عندما عاينتها اللجنة |
Tu crois que tu es la seule dont la vie a été détruite? | Open Subtitles | هل تظني أنك كنتِ الوحيدة التي تدمرت حياتها ؟ |
Les maisons laissées vacantes par les réfugiés ont été occupées par d'autres personnes, dont la maison avait souvent elle-même été détruite. | UN | أما منازل اللاجئين التي تُركت خالية فقد شغلها أشخاص آخرون دُمرت منازلهم في معظم الأحيان. |
Dans le contexte actuel, l'énergie est essentielle pour reconstruire l'économie détruite de l'Afghanistan. | UN | وفي البيئة الحالية، تعد الطاقة بالغة الأهمية لإعادة بناء اقتصاد أفغانستان المدمر. |
:: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; | UN | :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة. |
Il y en avait une. Elle a été détruite dans la bagarre. | Open Subtitles | كانت هناك وقت الواقعة، ولكنها تحطمت جميعها أثناء الشجار. |
- Et tu as donné la flamme à un roi indigne, qui a dit qu'elle était détruite. | Open Subtitles | ولقد أعطيتِ الشعلة إلي ملك غير حقيقي الذي شاهدها تتدمر |
Le Royaume d'Ayutthaya prospéra pendant quatre cent dixsept ans, avant que la ville ne soit détruite par les Birmans en 1767. | UN | وازدهرت مملكة أيوتايا طوال 417 سنة قبل أن يدمر الغزاة البورميون المدينة في عام 1767. |
Il faisait valoir que l'usine avait été complètement détruite pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وزعم أن المصنع دُمّر بأكمله خلال غزو العراق الكويت واحتلاله لها. |
Ou bien si, mais sa signature avait été délibérément détruite. | Open Subtitles | أو أنهم قد ظهروا, لكن توقيعاته المختلفة كانت محطمة بشكل متعمد |