i) Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes : | UN | ' 1` لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي: |
2. Les Parties appuient en particulier le développement et la coopération dans le domaine des investissements, ainsi que la coopération industrielle entre les entreprises. | UN | ٢ - يُدعم الطرفان بصفة خاصة التنمية والتعاون في مجال استثمار رؤوس اﻷموال، فضلا عن التعاون الصناعي بين المؤسسات. |
Le développement et la coopération ont leur valeur propre et sont des objectifs prioritaires de la communauté internationale. | UN | إن التنمية والتعاون أمران قائمان في حد ذاتهما ويشكلان هدفين يحظيان باﻷولوية لدى المجتمع الدولي. |
À cette fin, l'aide au développement et la coopération technique entre les gouvernements pourraient porter sur la création de petites et moyennes entreprises. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للمعونة الإنمائية والتعاون التقني بين الحكومات التركيز على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة. |
217. Pour que les organismes des Nations Unies puissent pleinement remplir la fonction qui est la leur dans l'oeuvre de développement et la coopération pour le progrès, il faut qu'ils soient assurés de disposer régulièrement et continuellement de moyens financiers sur une base solide et prévisible. | UN | ٧١٢ - يتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي موارد تُقدم على أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون. |
Le développement et la coopération internationale se trouvent relégués au second plan alors qu'ils devraient être au centre des préoccupations de l'Organisation. | UN | وقد تقهقرت التنمية والتعاون الدولي الى المؤخرة في حين أن من الواجب أن يكونا مركز اهتمامات المنظمة. |
La paix, le développement et la coopération sont une tendance irréversible de notre époque. | UN | إن التنمية والتعاون في عصرنا لا يمكن عكس مسارهما. |
Dans les Caraïbes, le Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes surveille l'application de la Stratégie de Maurice. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي برصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes | UN | لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي |
Elle encourage le développement et la coopération en apportant son appui à des organismes nationaux de développement et à des projets locaux mis en oeuvre dans 35 pays. | UN | وتعمل الرابطة على تعزيز التنمية والتعاون عن طريق دعم منظمات التنمية الوطنية وبادرت إلى وضع مشاريع على الصعيد المحلي في ٣٥ بلدا. |
M. Joaquim Miranda, Président du Comité du Parlement européen pour le développement et la coopération | UN | السيد جواكيم ميراندا، رئيس لجنة البرلمان الأوروبي بشأن التنمية والتعاون |
Diffuse des informations sur le développement et la coopération économiques aux niveaux régional, sous-régional et national en Afrique. | UN | نشر المعلومات عن التنمية والتعاون في المجال الاقتصادي على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والقطري في أفريقيا. |
Le dernier paragraphe encourage le développement et la coopération au niveau régional. | UN | وتشجع الفقرة اﻷخيرة التنمية والتعاون على الصعيد اﻹقليمي. |
Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes | UN | لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي البرنامج الفرعي 5 |
Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes | UN | لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي |
Il a souligné que le travail sur le droit au développement et la coopération internationale pour le développement devaient se renforcer mutuellement. | UN | وشدد على الحاجة إلى العمل على أن يكون الحق في التنمية والتعاون الدولي في مجال التنمية أمرين متلازمين يدعم أحدهما الآخر. |
L'aide au développement et la coopération fluctuent en fonction des politiques budgétaires des pays donateurs et des priorités qu'ils établissent en matière de dépenses publiques. | UN | 39- وتتقلب المساعدة الإنمائية والتعاون الإنمائي بحسب السياسات المالية للبلدان المانحة وأولوياتها في الإنفاق العام. |
Au sein du système des Nations Unies, nous préconisons depuis plusieurs années de mieux reconnaître le rôle de l'énergie dans les politiques de développement et la coopération pour le développement. | UN | وفي داخل الأمم المتحدة دأبنا منذ سنين كثيرة نطالب بصورة متزايدة بالنظر إلى الطاقة في سياق السياسة الإنمائية والتعاون الإنمائي. |
217. Pour que les organismes des Nations Unies puissent pleinement remplir la fonction qui est la leur dans l'oeuvre de développement et la coopération pour le progrès, il faut qu'ils soient assurés de disposer régulièrement et continuellement de moyens financiers sur une base solide et prévisible. | UN | ٧١٢ - يتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي موارد تُقدم على أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون. |
217. Pour que les organismes des Nations Unies puissent pleinement remplir la fonction qui est la leur dans l'œuvre de développement et la coopération pour le progrès, il faut qu'ils soient assurés de disposer régulièrement et continuellement de moyens financiers sur une base solide et prévisible. | UN | ٧١٢ - يتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي موارد تُقدم على أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون. |
Durant la prochaine décennie, la paix, le développement et la coopération seront dans l'air du temps et la Chine ne fléchira pas dans sa quête du développement et du progrès. | UN | وسيظل السلام والتنمية والتعاون هي اتجاهات العصر في العقد القادم، والصين لن تألو جهدا في سعيها إلى التنمية والتقدم. |
Le territoire a été admis comme membre associé du Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes de la Commission au début de 2008. | UN | وفي مطلع عام 2008، قُبل الإقليم عضوا منتسبا في لجنة التعاون والتنمية لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |