"dîners" - Translation from French to Arabic

    • العشاء
        
    • عشاء
        
    • العشاءات
        
    • عشائي
        
    • والمآدب
        
    • عشائها
        
    Ce n'est pas une théorie que j'expose dans les dîners. Open Subtitles انها ليست نظرية أهرول بها في حفلات العشاء
    À cause des dîners comme celui-ci et de ce que tu écris dans ton livre. Open Subtitles بسبب العشاء , مثل الذي حظينا به و ما تكتبه في كتابك
    Allez, les dîners de répétition sont faits pour être bêtes. Open Subtitles بربّك, العشاء التدريبي الغرض منه أن يكون سخيفاً
    Entre les dîners et Matthew... Open Subtitles أنا اقضي كثيرا من الوقت معها.. انت تعلم وجبات عشاء و ماثيو و ..
    On aurait dû faire des dîners, avec de la musique, des charades. Open Subtitles كان يجب أنْ نقيم حفلات عشاء وعزف للموسيقى، تقديم حزورات.
    Je n'ai jamais eu l'occasion de la faire à ces dîners. Open Subtitles لم يتسنى لي فعل ذلك أبدًا في هذه العشاءات
    Je pisse sur les brunchs, les dîners et les comédies musicales. Open Subtitles أنا أحضر وجبة الظهيرة و العشاء الفاخر و الحفلات
    Beaucoup de gens donnent des dîners sans valet de pied. Open Subtitles الكثير من الناس يقدمون العشاء بدون وجود خدم
    Royaume-Uni : Ai participé à deux reprises à des débats juridiques dans le cadre des dîners de Lincoln's Inn sur Chancery Lane à Londres. UN المملكة المتحدة: شاركت مرتين في مناقشات قانونية أثناء تناول طعام العشاء في فندق لنكولن، وتشانسلري لين، بلندن.
    Elle tient des dîners, des soirées, même des mariages. Open Subtitles تستضيف دعوات العشاء تخطط للحفلات وأيضاً الزواجات
    Je pris donc le pendentif émeraude qu'il me l'avait acheté pour les trois dernières dîners qu'il avait manqués et je l'ai jeté à la tête. Open Subtitles لذا أخذت قلادة الزمرد التي اشتراها لي تكفيرا عن وجبات العشاء الـ3 الأخيرة التي فوتها ورميتها على رأسه.
    Les sorties tard la nuit, les dîners annulés, les accidents inexplicables. Open Subtitles السهر بالخارج لوقت متأخر من الليل وإلغاء مواعيد العشاء والحوادث الغير مفسرة، لم يعُد بوسعي التحمل.
    Je vais accepter l'offre et je paierai tous les déjeuners, dîners, petits déjeuners... Open Subtitles سأقبل بالعرض سأرتدي السماعة أثناء تناول الغداء العشاء ، الإفطار اللعنة حتى وأنا أتناول المُقبلات
    Ils se disputaient dans la voiture en rentrant des dîners car... on leur faisait penser qu'ils n'étaient pas aussi amoureux que Matt et moi. Open Subtitles كانا يتشاجران في السيارة على الطريق للمنزل من تناول العشاء معنا ..لأننا جعلناهما يشعران
    J'ai entendu dire que tu aimais les petits déjeuners à la place des dîners Open Subtitles لقد سمعت بأنك تحب تناول الافطار في وقت العشاء
    On a fait 3 déjeuners et 4 dîners. Open Subtitles لقد خرجنا سوياً لثلاثة مواعيد غداء وأربعة مواعيد عشاء.
    Et les dîners le dimanche aussi chez toi. Open Subtitles ذات الشيء حصل مع عشاء ليلة الأحد في منزلك
    Qu'il me battait violemment après chacun de nos dîners ? Open Subtitles أنه كان يضربني بدون معنى بعد كل عشاء حفلاتنا ؟
    Vous avez reçu trois invitations à des dîners et à des bals pour la semaine prochaine. Open Subtitles في فترة غيابكِ وصلتكِ ثلاث دعوات لحفلات عشاء في الصالون للأسبوع القادم.
    Ouais,mais nous avons également eu nos dîners romantiques, discutions,baisers,fait l'amour. Open Subtitles أجل , ولكننا حظينا أيضاً بوجبات عشاء رومانسية تحدثنا , تبادلنا القبلات , مارسنا الحب لم يكن الأمر كله سيئاً
    Cela compense le manque des pétales de rose éparpillées, par des dîners avec des gens que l'on ne connaît pas. Open Subtitles ما ينقص سبلات الأزهار المبعثرة إنه يعوض عن دعوات عشاء أشخاص لا تعرفهم
    Les dîners privés on besoin de vous faire sentir comme si vous étiez des VIP. Open Subtitles العشاءات الخاصة يحتاجون أن يحسوا أنهم يلقون معاملة الناس المهمين
    Mes projets de dîners ont été annulés, alors je suis libre. Open Subtitles خطط عشائي اصبحت فارغة لذلك انا متاح اليوم ؟
    Assure, pour le chef du Groupe d'observateurs militaires, l'interprétation consécutive (anglais et russe) des entretiens lors des réunions militaires, des réunions de haut niveau publiques et privées, des dîners officiels et des inspections des théâtres d'opérations. UN يؤﱠمنون لكبير المراقبين العسكريين الترجمة التتبعية، بالانكليزية والروسية، خلال الاجتماعات اﻹعلامية العسكرية، والاجتماعات العامة والخاصة الرفيعة المستوى، والمآدب الرسمية، وأثناء جولات الخدمة التي تجرى الى مسارح العمليات.
    Maman boit ses dîners ces temps-ci ! Open Subtitles أمي هذه الأيام تقوم بشرب عشائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more