"dans cette guerre" - Translation from French to Arabic

    • في هذه الحرب
        
    • في الحرب
        
    • في تلك الحرب
        
    • فى هذه الحرب
        
    • وفي تلك الحرب
        
    • بهذهِ الحرب
        
    • في هذه الحربِ
        
    • في حربٍ
        
    Nous tenons à rappeler ici que le Burundi n'est nullement impliqué dans cette guerre. UN وعلينا أن نشير هنا إلى أن بوروندي لم تتورط بتاتا في هذه الحرب.
    C'est que nous avons besoin de vous dans cette guerre. Open Subtitles هو إننا لسنا بحاجةٍ لمشاركتكم في هذه الحرب
    Mon... peuple a fait plus que sa part dans cette guerre. Open Subtitles أناسي قد فعلوا أكثر من حصتهم في هذه الحرب
    Mon pays a perdu ses citoyens par millions dans cette guerre. UN وقد فقد بلدي الملايين من مواطنيه في الحرب.
    dans cette guerre, les agresseurs ont utilisé tous les types d'armes - conventionnelles, non conventionnelles et même bannies par la communauté internationale - en leur possession. UN واستخدموا في تلك الحرب كل ما في ترساناتهم من أنواع اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية وحتى بعض اﻷسلحة المحرمة دولياً.
    Tout ceux dont nous avions besoin pour nous guider dans cette guerre sont perdus. Open Subtitles كل شخص احتجنا إليه ليوجهنا في هذه الحرب خسرناه من أجلنا
    La culture de la mort nous contraint à défendre la culture de la vie, à gagner des batailles que nous n'avons pas engagées, à triompher dans cette guerre que nous n'avons pas cherchée. UN وتجبرنا ثقافة الموت على الدفاع عن ثقافة الحياة، وعلى كسب معارك لم نستهلها، وعلى الانتصار في هذه الحرب المفروضة علينا.
    Nous voyons, impuissants, que de très précieuses ressources, aussi bien humaines que matérielles, sont gaspillées dans cette guerre. UN ونرقب الحالة بلا حول ولا قوة ونحن نشهد الموارد البشرية والمادية الثمينة جدا تُبدد في هذه الحرب.
    L'ONU demeure notre allié le plus fort dans cette guerre. UN ولا تزال الأمم المتحدة أقوى حليف لنا في هذه الحرب.
    Plusieurs martyrs dans cette guerre qui nous est imposée par les États-Unis d'Amérique avec ses alliés l'Ouganda et le Rwanda ne sont connus que de Dieu seul. UN والله وحده يعلم عدد الشهداء الذين فقدوا في هذه الحرب التي فرضتها علينا الولايات المتحدة وحليفتاها رواندا وأوغندا.
    Le Burundi les met au défi, de fournir la moindre preuve de son implication dans cette guerre. UN وبوروندي تتحداها أن تأتي بأدنى دليل يثبت تورطها في هذه الحرب.
    C'est pourquoi, l'engagement mondial dont cet effort bénéficie est essentiel si nous voulons finir par triompher dans cette guerre. UN ولهذا السبب لا بد من وجود التزام عالمي يتماشى مع هذا الجهد إذا أردنا الانتصار في هذه الحرب في نهاية المطاف.
    - C'est le baroud du soir. - Pour qui vous battez-vous dans cette guerre ? Open Subtitles تبن المساء إذاً، من الذي تحارب لأجله في هذه الحرب ؟
    Que d'une manière ou d'une autre, je n'étais pas fière de lui ou du sacrifice que lui et tant d'autres ont fait dans cette guerre. Open Subtitles حسنا، أني بطريقة ما لم أكن فخورة به أو بالتضحية التي قدمها هو وعديدٌ آخرون في هذه الحرب
    Nous avons enterré trop d'hommes dans cette guerre. Open Subtitles نحن قد دفنا الكثير جدا من الأبطال في هذه الحرب
    N'est-ce pas notre arme la plus redoutable dans cette guerre ? Open Subtitles ليست هذه هي أهم سلاح لدينا في هذه الحرب الباردة؟
    C'est un salaud, mais au final, il est avec nous dans cette guerre. Open Subtitles إنه أحمق، لكن في نهاية المطاف هو بجانبا في الحرب
    Il a été la dernière victime dans cette guerre qui nous a déjà pris plus qu'on ne peut en compter. Open Subtitles إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد
    Nous ne pouvons oublier ceux qui ont péri dans cette guerre impitoyable. UN ويجب ألا ننسى من هلكوا في تلك الحرب الشنيعة.
    Nous sommes neutres dans cette guerre, Sénatrice. Open Subtitles ليس لدينا سند فى هذه الحرب سيناتور . انت تعلم هذا
    dans cette guerre, les enfants, combattants ou non combattants, sont victimes de traumatismes physiques et psychologiques. UN وفي تلك الحرب يعاني اﻷطفال، المقاتلون منهم وغير المقاتلين على السواء، من صدمات بدنية وعقلية.
    Il dit que la Tour est l'endroit où l'électricité peut être rallumée pour tout le monde, ce qui veut dire que je perds mon unique avantage dans cette guerre. Open Subtitles يقول أنّ (البرج) هو مكان يمكن إعادة تشغيل الطاقة عن طريقه للجميع، مما يعني أنّي سأفقد الأفضليّة بهذهِ الحرب.
    "Notre but dans cette guerre n'est pas Mourir au champ d'honneur. Open Subtitles " هدفنا في هذه الحربِ لَيستْ المَوت على حقلِ الشرفِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more