"dans des journaux" - Translation from French to Arabic

    • في الصحف
        
    • في صحف
        
    • في مجلات
        
    • في المجلات
        
    • في الجرائد
        
    • في جرائد
        
    Il publie un bulletin trimestriel qui est distribué au porte à porte et publie des articles dans des journaux arabes israéliens. UN وتصدر الفنار رسالة إخبارية ربــع سنويـة توزع على المنــازل باليد وقد نشرت مقالات في الصحف العربية اﻹسرائيلية.
    Il affirme que sa photo a été publiée dans des journaux nationaux turcs en 1991 et 1992. UN ويدعي أن صورته نشرت في الصحف الوطنية في تركيا في الفترة بين عامي 1991 و1992.
    Depuis l'année dernière, des chapitres de cette brochure ont été régulièrement publiés dans des journaux en anglais et en birman. UN ومنذ السنة الماضية، ثمة أجزاء من هذه النشرة تنشر بصورة منتظمة في الصحف الصادرة بالانكليزية وبلغة ميانمار.
    Un encadré a également été inséré dans des journaux de diffusion nationale dans le District fédéral. UN ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد.
    Ils sont également publiés dans des journaux et des revues d'organisations non gouvernementales. UN وتنشر التقارير أيضا في الصحف وفي مجلات المنظمات غير الحكومية.
    Plus d'une trentaine d'articles scientifiques publiés dans des journaux et revues albanais et étrangers. UN نشر له أكثر من 30 مقالاً علمياً في الصحف والمجلات الألبانية والأجنبية
    À cette fin, des annonces seront publiées dans des journaux de fort lectorat en Afrique, en Asie, en Amérique latine, et une personne sera désignée au sein du HautCommissariat pour renseigner les candidats. UN ولهذه الغاية، سيتمّ نشر الإعلانات في الصحف الواسعة الانتشار في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وسيتولى منسق معيّن لدى المفوضية الرد على الاستفسارات ومساعدة المرشحين فيما يتعلق بطلباتهم.
    Le débat de haut niveau du Conseil a fait l'objet de plus d'une trentaine d'articles dans des journaux et services de presse européens. UN ونُشر أكثر من 30 موضوعا صحفيا في الصحف الأوروبية ووكالات الأنباء العالمية عن الجزء الرفيع المستوى من عمل المجلس.
    Nombreux articles publiés dans des journaux et revues de divers pays. UN مقالات عديدة في الصحف والدوريات في بلدان مختلفة.
    A publié des études, des articles et des essais dans des journaux, magazines et des revues spécialisées, notamment sur les questions suivantes : UN نشرت دراسات ومقالات وأبحاث في الصحف والمجلات والدراسات المتخصصة. وتضمنت المقالات ما يلي:
    Il avait également écrit plusieurs articles de nature politique qui avaient été publiés dans des journaux algériens. UN وكتب أيضاً مقالات سياسية عديدة نشرت في الصحف الجزائرية.
    Le personnel chargé des affaires intérieures a publié 444 articles dans des journaux et des magazines et mis sur pied 197 émissions de télévision et 870 émissions de radio. UN ونشر موظفو سلطات الشؤون الداخلية 444 مقالة في الصحف والمجلات ونظموا 197 بثا تلفزيونيا و 870 بثا إذاعيا.
    À cette fin, des annonces ont été publiées dans des journaux internationaux de fort lectorat. UN ولهذه الغاية، نُشرت الإعلانات في الصحف الدولية الواسعة الانتشار.
    Elle a exigé d'elles de publier dans des journaux locaux, une déclaration de patrimoine et a menacé de les poursuivre en justice si elles usaient de leurs fonctions à des fins d'enrichissement personnel. UN وكان أحد شروطها الأولى أن ينشر الأشخاص المعينون بيانات مالية في الصحف المحلية يدرجون فيها ممتلكاتهم.
    Il est fondé sur des informations écrites recueillies auprès de sources diverses, en particulier de comptes rendus publiés dans la presse israélienne et d'articles parus dans des journaux arabes publiés dans les territoires occupés. UN ويستند التقرير الى معلومات مكتوبة جمعت من مصادر مختلفة، ولا سيما التقارير الصحفية الاسرائيلية الى جانب المقالات المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    Une application récente du Lexis-Nexis a permis de relever 2 400 références à des articles publiés par le PNUD dans des journaux nationaux ou internationaux ou par des agences de presse, ou à des émissions de télévision en 1997. UN وقد وجد نتيجة بحث أجرته ليكسيس نيكسيس مؤخرا أنه كانت هناك ٤٠٠ ٢ إشارة إلى المنتجات اﻹعلامية للبرنامج اﻹنمائي في الصحف الوطنية والدولية، والخدمات البرقية واﻹرسال التلفزيوني في عام ١٩٩٧.
    Deux articles rédactionnels ont été publiés dans des journaux régionaux en Argentine et en Afrique de l'Est. UN ونُشِرت مقالتان صحفيتان في صحف إقليمية في الأرجنتين وشرق أفريقيا.
    Auteur de nombreux articles publiés dans des journaux, des revues et des ouvrages traitant de la situation sociale des femmes. UN مؤلفة مقالات عديدة نشرت في صحف ومجلات وكتب تتعلق بالحالة الاجتماعية للمرأة.
    Parmi les activités de sensibilisation, des conférences de presse avec les responsables roms ont été organisées, et des articles ont été publiés dans des journaux et des revues roms. UN وشملت أنشطة إذكاء الوعي مؤتمرات صحفية مع زعماء طائفة الروما، فضلاً عن نشر مقالات في مجلات وجرائد مختارة للروما.
    Plus d'une centaine d'articles sur des questions de droit international publiés dans des journaux et des collections spécialisées. UN ما يزيد عن 100 مقال في المجلات المتخصصة والمجموعات المحررة بشأن مواضيع القانون الدولي.
    Ce n'est un secret pour personne car certaines organisations annoncent dans des journaux la vente de véhicules qui ont été importés en franchise. UN ولا يخفى ذلك على أحد ﻷن بعض المنظمات تعلن في الجرائد عن بيع سيارات مستوردة ومعفاة من الضرائب.
    Le code pour lancer l'opération était des mots-croisés publiés dans des journaux internationaux... que j'ai écrits. Open Subtitles رمز الانطلاق لبدء العملية كان لغزا لكلمات متقاطعة نُشر في جرائد عالمية مختلفة ومُؤلف من قِبَلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more