Adopte les amendements au Protocole de Kyoto figurant dans l'annexe de la présente décision; | UN | يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
Les termes de référence du Mécanisme sont énoncés dans l'annexe de la résolution. | UN | ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار. |
Adopte les amendements au Protocole de Kyoto figurant dans l'annexe de la présente décision; | UN | يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
La vérification pourrait être effectuée au moyen de listes de contrôle à inclure dans l'annexe de la décision sur les définitions des modalités; | UN | ويمكن في عملية التحقق استخدام قوائم مرجعية تُدرج في مرفق المقرر الخاص بالتعاريف والطرائق؛ |
Une partie de ces prêts a été subventionnée durant une période d'ajustement en vertu d'une disposition prescription figurant dans l'annexe de la loi relative au logement. | UN | وكان يقدم لجزء من هذه القروض دعم خلال فترة التكيف بموجب بند وارد في مرفق بقانون السكن. |
Vous trouverez ci-joint, à toutes fins utiles, dans l'annexe de la présente lettre, une liste des résolutions dans lesquelles le Conseil a expressément demandé aux commissions techniques de prendre des mesures. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة، كمرجع، قائمة بالقرارات التي اتخذها المجلس والتي تطلب تحديدا إجراء من اللجان الفنية. |
On trouve une description plus détaillée du programme dans l'annexe de la communication. | UN | ويرد وصف هذا البرنامج بتفاصيل أوسع في مرفق البلاغ. |
Les Parties ont été priées d’établir leurs communications en appliquant les directives figurant dans l'annexe de la décision 9/CP.2. | UN | وطلب إلى اﻷطراف، بصدد إعداد هذه البلاغات، أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢. |
On trouvera une description plus détaillée dans l'annexe de la présente lettre. | UN | ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة. |
Un rapport résumant les informations reçues figure dans l'annexe de la présente note. | UN | ويرد تقرير يلخص المعلومات المتلقاة في مرفق هذه المذكرة. |
Vous trouverez les noms de ces quatre derniers martyrs dans l'annexe de la présente lettre (voir annexe). | UN | وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة. |
5. Invite les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier, accepter ou approuver l'amendement présenté dans l'annexe de la présente décision. | UN | 5- يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى التصديق على التعديل الوارد في مرفق هذا المقرر أو قبوله أو الموافقة عليه. |
La République tchèque est partie contractante à tous les instruments internationaux énumérés dans l'annexe de la Convention. | UN | والجمهورية التشيكية طرف في جميع الصكوك الدولية التي ترد قائمة بها في مرفق الاتفاقية. |
Le budget préliminaire est présenté dans l'annexe de la présente note. | UN | وترد الميزانية الأولية في مرفق هذه المذكرة. |
Ces propositions figurent dans l'annexe de la deuxième partie du rapport. | UN | وترد هذه المقترحات في مرفق الجزء الثاني من التقرير. |
Sur la base des discussions tenues, j'ai établi une deuxième version révisée du projet qui est jointe dans l'annexe de la présente lettre. | UN | واستناداً إلى المناقشات التي جرت خلال تلك الاجتماعات، قمت بإعداد مشروع منقح ثانٍ يرد في مرفق هذه الرسالة. |
L'Assemblée décide également que, sans préjudice du règlement intérieur de l'Assemblée générale, le groupe de travail plénier suivra les méthodes de travail et les procédures indiquées dans l'annexe de la présente résolution, sous réserve de toute modification qu'il pourrait juger bon d'y apporter. | UN | وتقرر الجمعية أيضا أن يتبع الفريق العامل الجامع، دون إخــلال بالنظام الداخلي للجمعية، أساليــب العمــــل والاجراءات المبينة في مرفق هذا القرار، رهنــا بأيــة تعديلات قد يرى من المناسب إدخالها. |
1. Décide d'adopter les lignes directrices pour l'application de l'article 6 figurant dans l'annexe de la présente décision; | UN | 1- يقرر أن يعتمد المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 كما ترد في مرفق هذا المقرر؛ |
Les Parties ont été priées d'établir leur communication conformément aux directives données dans l'annexe de la décision. | UN | وينبغي لﻷطراف أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢. |
1. Décide d'adopter les lignes directrices pour l'application de l'article 6 figurant dans l'annexe de la présente décision; | UN | 1- يقرر أن يعتمد المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 كما ترد في مرفق هذا المقرر؛ |
12. Prend note également du fait que les dépenses supplémentaires à engager pour la mise en œuvre des activités pertinentes mentionnées ci-dessus au paragraphe 9 et des autres mesures prévues dans l'annexe de la présente décision ne peuvent pas être financées par le budget de base approuvé pour le secrétariat pour l'exercice biennal 20142015; | UN | 12- يحيط علماً أيضاً بأن الاحتياجات من الموارد الإضافية لتنفيذ الإجراءات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وفي مرفق هذا المقرر لا يمكن توفيرها من خلال الميزانية الأساسية المعتمدة للأمانة لفترة السنتين 2014-2015؛ |