"dans l'appartement" - Translation from French to Arabic

    • في الشقة
        
    • في شقة
        
    • بشقة
        
    • في الشقّة
        
    • إلى شقة
        
    • إلى الشقة
        
    • بالشقة
        
    • في شقتي
        
    • فى الشقة
        
    • في تلك الشقة
        
    • في شقّة
        
    • بداخل الشقة
        
    • في شقتك
        
    • في شقته
        
    • لشقّة
        
    Et aussi, il y a environ 116 kilos de cocaïne cachés dans l'appartement à côté du remède contre la cécité. Open Subtitles ‫وهناك حوالي ١١٦ كلغ من الكوكايين مخبأة في الشقة ‫بجوار علاج العمى، حظا طيبا في إيجادها
    Donc et si le feu avait débuté dans l'appartement vacant ? Open Subtitles ماذا لو أن الحريق إشتعل في الشقة الشاغرة ؟
    Ces faits se sont déroulés en présence des auteurs, de leurs cinq filles et de leur fils Mourad, qui se trouvaient dans l'appartement. UN وجرت تلك الوقائع بحضور صاحبيْ البلاغ وبناتهما الخمس وابنهما مراد الذين كانوا موجودين في الشقة.
    Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? Open Subtitles ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    En comptant Sachiko, cinq femmes sont mortes dans l'appartement 1303. Open Subtitles ستة اشخاص ومن ضمنهم الام ماتوا بشقة 1303
    Le matériel n'était pas inscrit dans les documents comptables de l'association; il avait été placé dans l'appartement de location, avant que l'auteur n'utilise la voiture de son fils pour le transporter dans un garage. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    Ces faits se sont déroulés en présence des auteurs, de leurs cinq filles et de leur fils Mourad, qui se trouvaient dans l'appartement. UN وجرت تلك الوقائع بحضور صاحبيْ البلاغ وبناتهما الخمس وابنهما مراد الذين كانوا موجودين في الشقة.
    Dans le procès-verbal de perquisition, il est indiqué que rien n'a été découvert dans l'appartement. UN ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة.
    Alors qu'il se trouvait dans l'appartement, l'auteur a entendu les voix des deux femmes à l'extérieur et s'est caché dans une armoire pour éviter de rencontrer sa bellemère. UN وسمع صاحب البلاغ أثناء وجوده في الشقة صوتاً لامرأة قادماً من الخارج، وبغية تفادي لقاء حماته، اختفى في خزانة الملابس.
    M. Ekonomopoulos a déclaré que rien n'avait disparu et aucune empreinte digitale n'a été retrouvée dans l'appartement, sinon celles de M. Ekonomopoulos. UN وقد أعلن السيد إيكونوموبولوس عدم اختفاء أي شيء من شقته، ولم يتم العثور على أي بصمات في الشقة عدا بصمات السيد إيكونوموبولوس.
    Leur fils de 2 ans aurait été laissé seul dans l'appartement. UN ويُدّعى أن ابنهما البالغ من العمر سنتين تُرك وحيداً في الشقة.
    En 2009, 341 prises de contact ont eu lieu avec 200 femmes différentes, dont 33% étaient connues et accueillies dans l'appartement d'urgence. UN وفي عام 2009، جرى 341 لقاء مع 200 امرأة، كانت 33 في المائة منهن معروفة وتلقين العلاج في شقة الطوارئ.
    Fin 2009, cinq femmes qui avaient commencé leur réadaptation dans l'appartement d'urgence résidaient toujours au foyer. UN وفي نهاية عام 2009، كانت لا تزال هناك خمس نساء ممن بدأن الخضوع لإعادة التأهيل في شقة الطوارئ، يُقمن في دار الرعاية.
    Toutes les femmes qui ont résidé dans l'appartement d'urgence ont réussi à rompre le cycle de la prostitution. UN وقد تمكنت جميع النساء اللواتي أقمن في شقة الطوارئ من الخروج من دوامة البغاء.
    2.2 O. B. a été tué dans l'appartement de ses parents, en présence de ses parents et de ses trois soeurs. UN ب. في شقة والديه، في حضور والديه وشقيقاته الثلاث.
    L'explosion a causé des dégâts matériels dans l'appartement de la victime. UN وتسبب الانفجار في إلحاق أضرار مادية بشقة الضحية.
    Les documents de la clé que vous avez trouvés dans l'appartement ont été chiffré dall'SVR. Open Subtitles المستندات على القُرص التي وجدناها في الشقّة هي ملفات إستخبارات روسيّة مشفّرة
    Il affirme, à cet égard, que des membres du Hezbollah se sont rendus dans l'appartement d'un de ses amis pour l'enlever. UN وفي هذا السياق، ادعى أن أفرادا من حزب الله جاءوا إلى شقة أحد اﻷصدقاء لاختطافه.
    Une fois M. Maksimenko endormi, Mlle Podlesnaya a téléphoné à l'auteur puis l'a fait entrer dans l'appartement. UN وسرعان ما استسلم ماكسيمينكو للنوم فاتصلت بوديليسنايا هاتفيا بصاحب البلاغ وأدخلته إلى الشقة.
    Son mari est rentré du travail plus tôt que d'habitude et a entamé une dispute. Il a enfermé les enfants dans l'appartement. UN وحضر زوجها إلى المنزل مبكرا من عمله ونشب شجار، وزج بالطفلين في غرفة بالشقة أغلقها عليهما.
    J'ai un trou dans mon appartement par lequel j'entends tout ce qui se passe dans l'appartement 23. Open Subtitles لدي فتحة في شقتي تجعلني اسمع كل شيء يحدث في الشقة 23
    ça devait être le fils de Gustavo ce matin dans l'appartement. Open Subtitles لابد أن ابن "جوستافو" كان فى الشقة هذا الصباح
    Bonjour, je ne viens pas de nous faire renter dans l'appartement? Open Subtitles مرحبا ، لم أكن أنا مجرد الحصول على لنا في تلك الشقة ؟
    Alors qu'est-ce que ça fout dans l'appartement de ce gars ? Open Subtitles لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟
    Le tueur devait être dans l'appartement Open Subtitles هذا يعني بأن القاتل كان يجب أن يكون بداخل الشقة
    Quoi, tu veux parler du fil que tu as trouvé dans l'appartement voisin du tien ? Open Subtitles ماذا؟ أتعنين السلك الذي عثرتي عليه في شقتك ملقى بجانبك؟
    De la salive d'une bière que Tyson buvait quand on l'a coincé dans l'appartement. Open Subtitles لعاب من بيرة كان يشربها عندما أمسكنا به في شقته
    Avec la clé que vous m'avez donnée, je suis entré dans l'appartement de Carrie Mathison. Open Subtitles استخدمت المفتاح الذي أعطيتنيه لألج لشقّة (كاري ماثيسون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more