"dans l'espace aérien" - Translation from French to Arabic

    • الأجواء
        
    • في المجال الجوي
        
    • في الفضاء الجوي
        
    • داخل المجال الجوي
        
    • عبر الفضاء الجوي
        
    • للمجال الجوي
        
    • إلى المجال الجوي
        
    • في أجواء
        
    • في الجو
        
    • عبر المجال الجوي
        
    • أجواء جمهورية العراق
        
    • فوق المجال الجوي
        
    • على المجال الجوي
        
    • حرمة أجواء
        
    • في حدود المجال الجوي
        
    Huit chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais : UN اخترقت ثماني طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية على النحو التالي:
    Deux ballons d'observation de l'ennemi israélien ont été aperçus dans l'espace aérien libanais au-dessus de la localité de Bidnayil et de ses alentours. UN شوهد منطادا مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق بلدة بدنايل وجوارها
    Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été observé dans l'espace aérien libanais au-dessus de la ville de Baalbek. UN شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مدينة بعلبك
    Vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات بشأن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات بشأن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Informations concernant des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été aperçu dans l'espace aérien libanais au-dessus des régions de Baalbek, de Zahle et de Younine. UN شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مناطق بعلبك وزحلة ويونين
    Un avion de chasse des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de la région de Ramya. UN اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق منطقة راميا.
    Un chasseur des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Bint Jbail. UN اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق بنت جبيل.
    Un chasseur des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en provenance du sud et a survolé Al Hamames. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من الجنوب وحلقت بشكل دائري فوق الحمامس.
    Un chasseur des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة.
    Renseignements supplémentaires sur les vols effectués dans l'espace aérien UN معلومات عن الطلعات الجوية التي حدثت في المجال الجوي
    Renseignements complémentaires sur des vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Renseignements supplémentaires sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Informations complémentaires concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة
    Informations sur des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Informations concernant des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    43. Communications concernant un incident survenu dans l'espace aérien de la République islamique d'Iran272 UN رسائل تتعلق بحادث وقع داخل المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية
    Cela ne signifie pas toutefois que leur mouvement dans l'espace aérien ne devrait pas se conformer, dans certaines circonstances, au droit aérien. UN غير أن هذا لا يعني أن حركتها عبر الفضاء الجوي لا ينبغي أن تمتثل، في ظروف معينة، لقانون الجو.
    Le fait que les incursions israéliennes dans l'espace aérien libanais souverain se poursuivent semble pourtant faire craindre le contraire. UN بيد أن استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي الخاضع لسيادة لبنان ما زال يشكل مؤشرا مقلقا يدل على عكس ذلك.
    Cela permettrait d'identifier sans ambiguïté et de suivre tous les avions pénétrant dans l'espace aérien somalien. UN وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي.
    Vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans autorisation de la Force de protection des Nations Unies UN معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    524. L'Iraq affirme que son aviation n'a entrepris aucune opération dans l'espace aérien pendant la période considérée. UN 524- ويؤكد العراق أن القوة الجوية العراقية لم تقم بأي نشاط في الجو في أثناء الفترة المشار إليها.
    Jamais il ne s'est produit le moindre incident touchant l'aviation civile dans l'espace aérien cubain. UN ولم يحدث قط أن وقع أي حادث يمس النقل المدني عبر المجال الجوي الكوبي.
    3. Un avion américain de type AWACS survolant le territoire saoudien et un avion américain de type E-2C survolant le territoire koweïtien ont appuyé l'ensemble des appareils américains et britanniques qui ont effectué des incursions hostiles armées dans l'espace aérien de l'Iraq en traversant la zone démilitarisée; UN 3 - كانت طائرة الأواكس الأمريكية، من داخل الأجواء السعودية، وطائرة E2-C الأمريكية، من داخل الأجواء الكويتية، تقدمان الإسناد لجميع الطائرات الأمريكية والبريطانية التي قامت بالطلعات الجوية المعادية المسلحة انتهاكا لحرمة أجواء جمهورية العراق عبر المنطقة منزوعة السلاح.
    L'assertion initiale de l'Inde selon laquelle elle aurait abattu l'appareil alors qu'il se trouvait dans l'espace aérien indien a ultérieurement été réfutée. UN وتبين لاحقا خطأ ما ادعته الهند في البداية من أنها أسقطت الطائرة فوق المجال الجوي الهندي.
    Pour l'instant, seuls les militaires et le gouvernement peuvent en faire voler dans l'espace aérien domestique. Open Subtitles في الوقت الحاضر، فقط الجيش أو الحكومة يمكن أن تطير طائرة الية على المجال الجوي المحلي
    — Le même jour, à 14 heures, un avion de reconnaissance américain de type TR-I, volant à 600 km/h et à 20 000 m d'altitude, a pénétré dans l'espace aérien iraquien; à 14 h 33, l'appareil est reparti en direction du Koweït. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم في الساعة ١٤٠٠ وغادرت في الساعة ١٤٣٣ باتجاه الكويت.
    L'administration chypriote grecque du sud n'a aucune juridiction ni aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord. UN واﻹدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ليست لها أية ولاية، ولا أي رأي بشأن الرحلات الجوية التي تجري في حدود المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more