"dans l'histoire de la région" - Translation from French to Arabic

    • في تاريخ المنطقة
        
    Je pense qu'il ouvrira la voie à une nouvelle étape dans l'histoire de la région. UN وأعتقد أنه سيبــدأ مرحلة جديدة في تاريخ المنطقة.
    Cette rencontre a représenté un événement international marquant dans l'histoire de la région. UN وكان هذا المحفل حدثا دوليا كبيرا في تاريخ المنطقة.
    Malheureusement, il y a de nombreux exemples de ce type dans l'histoire de la région. UN ولﻷسف، توجد أمثلة عديدة من هذا النوع في تاريخ المنطقة.
    Le programme régional (2010-2013) du RBAS a été mis en œuvre à une période difficile dans l'histoire de la région. UN 51 - يُنفذ البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية للفترة 2010-2013 في وقت يتسم بالتحديات في تاريخ المنطقة.
    En outre, nous nous félicitons de l'adoption du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement, qui marque un tournant décisif dans l'histoire de la région des Grands Lacs. UN ونرحب أيضا باعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يمثل نقطة تحول في تاريخ المنطقة.
    La Décennie des Nations Unies pour le droit international a connu deux événements marquants dans l'histoire de la région, qui témoignent de l'attachement du Yémen au règlement pacifique des différends. UN وتجسيدا لذلك، شهدت سنوات عقد القانون الدولي حدثين هامين في تاريخ المنطقة يدللان على التزام اليمن بحل النزاعات بالطرق السلمية.
    Par ailleurs, certains manuels d'histoire et de géographie contiendraient des matériaux présentant les Musulmans et leur rôle dans l'histoire de la région sous un angle négatif et quelquefois hostile. UN ويقال أيضا إن بعض الكتب المدرسية في التاريخ والجغرافيا تضم مواد تعرض للمسلمين ودورهم في تاريخ المنطقة بطريقة سلبية بل وعدائية أحيانا.
    Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région. UN 9 - ومن هذا المنطلق، فإن المغرب يوجه نداء إلى باقي الأطراف لكي تغتنم هذه الفرصة من أجل فتح صفحة جديدة في تاريخ المنطقة.
    Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région. UN 9 - ومن هذا المنطلق، فإن المغرب يوجه نداء إلى باقي الأطراف لكي تغتنم هذه الفرصة من أجل فتح صفحة جديدة في تاريخ المنطقة.
    L'évaluation a conclu que le programme régional pour les États arabes, 2010-2013, a été mis en œuvre à une période difficile dans l'histoire de la région. UN 3 - وينتهي التقييم إلى أن تنفيذ البرنامج الإقليمي للدول العربية، 2010-2013، يجري في مرحلة مفعمة بالتحديات في تاريخ المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more