Investir dans l'informatique et la télématique | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Additif 1 : Investir dans l'informatique et la télématique | UN | الإضافة 1: الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات |
Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Investir dans l'informatique et la télématique : | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Investir dans l'informatique et la télématique | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Investir dans l'informatique et la télématique : rapport intérimaire | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: تقرير مرحلي |
- Je suis dans l'informatique, des ordinateurs. | Open Subtitles | أنا في تكنولوجيا المعلومات. أجهزة الكمبيوتر. |
Un vaste programme d'investissements dans l'informatique a été lancé pour permettre aux annonceurs d'obtenir de meilleurs résultats et pour communiquer plus efficacement et plus rapidement tant d'un bureau à l'autre qu'avec les clients. | UN | وبُدئ في تنفيذ برنامج استثمار كبير في تكنولوجيا المعلومات بهدف تحقيق نتائج أفضل للمُعلنين وإقامة اتصالات فيما بين المكاتب وكذلك مع العملاء بطريقة أكثر فعالية وآنية. |
La réorientation des modes de fonctionnement au niveau des pays avait permis de faire des économies qui avaient été investies dans l'informatique et la télématique et dans la formation du personnel. | UN | وقد أسفرت عملية إعادة التشكيل على الصعيد القطري عن تحقيق وفورات استثمرت في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي أغراض التعلم لموظفي البرنامج الإنمائي. |
La Tunisie s'est résolument placée au front de la lutte contre la fracture numérique en investissant massivement dans l'informatique et l'Internet. | UN | لقد وضعت تونس نفسها في طليعة الكفاح ضد الفجوة التكنولوجية الرقمية من خلال الاستثمار المكثف في تكنولوجيا المعلومات والإنترنت. |
1. Prend note des propositions du Secrétaire général concernant les investissements dans l'informatique ; | UN | 1 - تلاحظ المقترحات التي قدمها الأمين العام في مجال الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Investir dans l'informatique et la télématique | UN | ثالثا - الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Il a été procédé à un examen systématique des ressources, lequel a abouti à des propositions tendant, d'une part, à un sérieux réaménagement des effectifs et, d'autre part, à de nouveaux investissements dans l'informatique et la formation du personnel. | UN | وتعكس مقترحات الميزانية مراجعة متعمقة للموارد. ونتيجة لهذه المراجعة، تشمل المقترحات تعديلا ملموسا في موارد الملاك واستمرارا في الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي تدريب الموظفين. |
Le Comité consultatif s'est dit fermement convaincu que les investissements dans l'informatique étaient la clef de l'accroissement de la productivité et de l'efficacité de tous les services de conférence et des activités s'y rapportant. | UN | أعربت اللجنة الاستشارية عن اعتقادها الراسخ بأن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو السبيل إلى زيادة الإنتاجية والتشغيل الكفؤ لجميع خدمات المؤتمرات وأنشطتها. |
De surcroît, il semble que la réduction des activités de certaines missions et les investissements réalisés dans l'informatique et la formation restent sans incidence sur le budget du compte d'appui. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن حساب الدعم لا يعكس تقليص حجم البعثات أو المكاسب المحققة من الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La délégation américaine doute de l'utilité de ces postes additionnels, compte tenu en particulier des gains d'efficacité attendus des investissements réalisés dans l'informatique et de la délégation de pouvoirs aux missions sur le terrain. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتساءل عن الحاجة إلى وظائف إضافية إذا أخذنا في الاعتبار أوجه الكفاءة المتوقعة بعد الاستثمارات الموظفة في تكنولوجيا المعلومات وما هو متوقع من تفويض للسلطات إلى الميدان. |
Investissements dans l'informatique et la télématique | UN | باء - الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/62/793, A/62/793/Corr.1, A/62/793/Add.1 et A/63/487) | UN | الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة (A/62/793 و A/62/793/Corr.1 و A/62/793/Add.1 و A/63/487) |
À terme, les investissements dans l'informatique devraient aboutir à des gains d'efficience dans les services d'appui mais, dans l'immédiat, compte tenu des conditions locales, la plupart des commissions régionales continuent de fonctionner avec leurs propres services d'appui. | UN | وبينما من المتوقع أن يؤدي الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات إلى تحسين كفاءة خدمات الدعم، إلا أن معظم اللجان الإقليمية لا تزال تعتمد على خدمات الدعم الخاصة بها بسبب مجموعة من الظروف السائدة محليا. |