| Ces serveurs font tourner l'infrastructure. Donc les clients doivent se trouver dans la cage. | Open Subtitles | حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص. |
| Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. | Open Subtitles | القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري |
| Un archange si puissant qu'il a été personnellement jeté dans la cage par Dieu lui-même. | Open Subtitles | أجل, الملاك السامي القوي الذي تم رميه في القفص من قبل الإله بنفسه |
| Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
| Il n'a pas donné de nom, descend-le dans la cage. | Open Subtitles | إذا لم يعطيك اسم خذه إلى القفص في الأسفل |
| Juste tombée dans la cage de serpent et restant immobile, | Open Subtitles | قد سقط في قفص أفعى مكتفياً بالجلوس هنالك |
| Et il n'y a pas de traînées, donc elle a été portée jusqu'ici mais pas dans la cage. | Open Subtitles | ولا يوجد علامات مخدرات إذاً تم حملها إلى هنا، لكنها ليس في القفص |
| Les fantômes sont dans la cage, on peut sortir. | Open Subtitles | , الأشباح في القفص . يمكننا أن نخرج من هنا |
| Mais bon, tu n'est pas non plus meilleur, arracher tout dans la salle, pisser dans la cage. | Open Subtitles | لقد خرج لكن , كما تعلم أنت لن تصبح بازراً حقا أيضا كما تعلم , تخرب الصالة , تتبول في القفص |
| Garde-le enchaîné dans la cage, assure-toi que son portable soit chargé, on écoutera, voir ce qu'on obtient. | Open Subtitles | فقط ابقه محبوس في القفص ,احرص على أن يكون هاتفه مشحون سنتنصت على هاتفه وسنرى ما نحصل عليه |
| J'attendais dans la cage qu'il me libère, j'attendais mon ami, mon compagnon de cellule, la seule âme avec laquelle je m'étais lié durant toutes ces années de captivité. | Open Subtitles | انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي. |
| Bien, pas de signe d'hémorragie, ce qui me porte à croire que notre victime a été jetée dans la cage après avoir été tuée. | Open Subtitles | لا أثر للنزيف الحبري مما يجعلني أفكر في أن الضحية رُمي في القفص بعد أن قُتل |
| Donne-moi ce nom maintenant ou je te jette dans la cage avec lui. | Open Subtitles | أريد الإسم الآن، أو سأرميك في القفص مع الكلب. |
| Au fait, j'ai pissé dans la cage, mais j'ai nettoyé. | Open Subtitles | على أي حال , أنا قضية حاجتي في القفص لكن نـظفتة |
| Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
| C'est celui qui est dans la cage, alors je vais le prendre. | Open Subtitles | أنه الوحيد الذي داخل القفص لذلك سوف أخذه |
| Donc, elle a été droguée, mise dans la cage. | Open Subtitles | إذاً، تم تخديرها، وحملها مجدداً إلى القفص |
| Kip, emmène-les dans la cage, qu'on les paie. | Open Subtitles | إصطحب هذين الرجلين إلى القفص وادفع لهما |
| Notre capitaine nous gardait toujours enfermés dans la cage sous le pont pendant le transfert. | Open Subtitles | لطالما أبقانا القبطان محبسوين في قفص في العنبر أثناء التسليم |
| - Tu es dans la cage. | Open Subtitles | أنت من في الأسر |
| Ramenez-le à Em City, mettez-le dans la cage. | Open Subtitles | أعِدهُ إلى مدينة الزمرد و ضَعهُ في القفَص |
| Oh, vas dans la cage et caches toi sous le miroir, elle aura l'air vide. | Open Subtitles | أبي, أدخل القفص و أختبيء خلف المرأة, سيبدو فارغاً |
| Comment ça fait d'être dans la cage où tu as emprisonné autant de monde ? | Open Subtitles | كيف هو شعورك و أنت بالقفص الذي سجنت به الكثير؟ |
| Rita Skeeter a sûrement eu l'idée de faire un saut à Godric's Hollow pour fouiner dans la cage de cette vieille chouette. | Open Subtitles | انا واثقة أن ريتا سكيتر رأت أن الأمر يستحق بشدة القيام بزيارة لـ تجويف جودريك لكي تلقي نظرة على قفص هذه الطائر العجوز |
| Le mec dans la cage, la cage dans la sauce, le requin est dans la sauce. | Open Subtitles | الرجل يذهب الى القفص القفص يذهب الى الصلصه قرش في الصلصه, قرشُنا |