"dans la cage" - Traduction Français en Arabe

    • في القفص
        
    • داخل القفص
        
    • إلى القفص
        
    • في قفص
        
    • في الأسر
        
    • في القفَص
        
    • أدخل القفص
        
    • بالقفص
        
    • على قفص
        
    • الى القفص
        
    Ces serveurs font tourner l'infrastructure. Donc les clients doivent se trouver dans la cage. Open Subtitles حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص.
    Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. Open Subtitles القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري
    Un archange si puissant qu'il a été personnellement jeté dans la cage par Dieu lui-même. Open Subtitles أجل, الملاك السامي القوي الذي تم رميه في القفص من قبل الإله بنفسه
    Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. UN ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل.
    Il n'a pas donné de nom, descend-le dans la cage. Open Subtitles إذا لم يعطيك اسم خذه إلى القفص في الأسفل
    Juste tombée dans la cage de serpent et restant immobile, Open Subtitles قد سقط في قفص أفعى مكتفياً بالجلوس هنالك
    Et il n'y a pas de traînées, donc elle a été portée jusqu'ici mais pas dans la cage. Open Subtitles ولا يوجد علامات مخدرات إذاً تم حملها إلى هنا، لكنها ليس في القفص
    Les fantômes sont dans la cage, on peut sortir. Open Subtitles , الأشباح في القفص . يمكننا أن نخرج من هنا
    Mais bon, tu n'est pas non plus meilleur, arracher tout dans la salle, pisser dans la cage. Open Subtitles لقد خرج لكن , كما تعلم أنت لن تصبح بازراً حقا أيضا كما تعلم , تخرب الصالة , تتبول في القفص
    Garde-le enchaîné dans la cage, assure-toi que son portable soit chargé, on écoutera, voir ce qu'on obtient. Open Subtitles فقط ابقه محبوس في القفص ,احرص على أن يكون هاتفه مشحون سنتنصت على هاتفه وسنرى ما نحصل عليه
    J'attendais dans la cage qu'il me libère, j'attendais mon ami, mon compagnon de cellule, la seule âme avec laquelle je m'étais lié durant toutes ces années de captivité. Open Subtitles انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي.
    Bien, pas de signe d'hémorragie, ce qui me porte à croire que notre victime a été jetée dans la cage après avoir été tuée. Open Subtitles لا أثر للنزيف الحبري مما يجعلني أفكر في أن الضحية رُمي في القفص بعد أن قُتل
    Donne-moi ce nom maintenant ou je te jette dans la cage avec lui. Open Subtitles أريد الإسم الآن، أو سأرميك في القفص مع الكلب.
    Au fait, j'ai pissé dans la cage, mais j'ai nettoyé. Open Subtitles على أي حال , أنا قضية حاجتي في القفص لكن نـظفتة
    Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. UN ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل.
    C'est celui qui est dans la cage, alors je vais le prendre. Open Subtitles أنه الوحيد الذي داخل القفص لذلك سوف أخذه
    Donc, elle a été droguée, mise dans la cage. Open Subtitles إذاً، تم تخديرها، وحملها مجدداً إلى القفص
    Kip, emmène-les dans la cage, qu'on les paie. Open Subtitles إصطحب هذين الرجلين إلى القفص وادفع لهما
    Notre capitaine nous gardait toujours enfermés dans la cage sous le pont pendant le transfert. Open Subtitles لطالما أبقانا القبطان محبسوين في قفص في العنبر أثناء التسليم
    - Tu es dans la cage. Open Subtitles أنت من في الأسر
    Ramenez-le à Em City, mettez-le dans la cage. Open Subtitles أعِدهُ إلى مدينة الزمرد و ضَعهُ في القفَص
    Oh, vas dans la cage et caches toi sous le miroir, elle aura l'air vide. Open Subtitles أبي, أدخل القفص و أختبيء خلف المرأة, سيبدو فارغاً
    Comment ça fait d'être dans la cage où tu as emprisonné autant de monde ? Open Subtitles كيف هو شعورك و أنت بالقفص الذي سجنت به الكثير؟
    Rita Skeeter a sûrement eu l'idée de faire un saut à Godric's Hollow pour fouiner dans la cage de cette vieille chouette. Open Subtitles انا واثقة أن ريتا سكيتر رأت أن الأمر يستحق بشدة القيام بزيارة لـ تجويف جودريك لكي تلقي نظرة على قفص هذه الطائر العجوز
    Le mec dans la cage, la cage dans la sauce, le requin est dans la sauce. Open Subtitles الرجل يذهب الى القفص القفص يذهب الى الصلصه قرش في الصلصه, قرشُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus