"dans la chambre d'" - Translation from French to Arabic

    • في غرفة
        
    • من غرفة
        
    • إلى غرفة
        
    • في غرفةِ
        
    • في الغرفة المجاورة
        
    • في حجرة الفندق
        
    J'ai besoin d'une autorisation d'urgence pour placer des micros dans la chambre d'hôtel d'Alexandra Duchenko. Open Subtitles احتاج الى تصريح طارئ لكي ازرع اجهزة تنصت في غرفة اليكساندرا دوشينكو
    On est dans la chambre d'entretien, du côté sud du garage. Open Subtitles نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب.
    On a baisé dans la chambre d'un patient. Une chambre où nous recherchions des toxines. Open Subtitles لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض غرفة كنا نبحث عن السموم فيها
    Est ce que tu te souviens quand c'était juste toi et moi, travaillant dans la chambre d'un motel ? Open Subtitles أتذكرين حين كنا لوحدنا فقط نعمل من غرفة فندق؟
    La police est entrée dans la chambre d'hôtel de mon client sans mandat et a fouillé dans son placard. Open Subtitles لقد دخلت الشرطة إلى غرفة فندق عميلي بدون مذكرة تفتيش وبحثت في خزانة ملابسه
    Tu veux dire que tu n'es pas le gars nu qui était avec moi dans la chambre d'hôtel? Open Subtitles تَعْني بأنّك ما كُنْتَ الرجل العاري مَعي في غرفةِ الفندقَ؟
    Et ceux-là... et les autres dans la chambre et tous les autres dans la chambre d'à-côté Open Subtitles و البدلات الأخرى في الغرفــة و كل البدلات في الغرفة المجاورة
    Je gênerai pas, je resterai juste dans la chambre d'amis. Open Subtitles لن أسبب إزعاج، سأبقى في غرفة الضيوف، أقسم
    As-tu accidentellement laissé ce livre hilarant de blagues sur les avocats dans la chambre d'amis? Open Subtitles هل تركت هذا الكتاب المضحك سهوا عن نكت المحامين في غرفة الضيوف؟
    Quand on est rentrées, elle était dans le couloir et plus dans la chambre d'amis. Open Subtitles عندما عدنا للمنزل , كانت في الرواق لكننا تركناها في غرفة التخزين
    Elle passe la plupart de ses journées dans la chambre d'Étienne. Open Subtitles حسناً ، هي تقضي أغلب يومها في غرفة آتييني
    Ils ont déclaré qu'ils n'avaient pas été témoins d'une quelconque dispute entre les personnes présentes dans la chambre d'hôtel et qu'il n'y avait aucun signe de bagarre sur les lieux. UN فأكدوا أنهم لم يشهدوا أي نزاع بين الأفراد الذين كانوا في غرفة الفندق، أو أي علامات اضطراب تشير إلى حدوث شجار.
    Ils ont déclaré qu'ils n'avaient pas été témoins d'une quelconque dispute entre les personnes présentes dans la chambre d'hôtel et qu'il n'y avait aucun signe de bagarre sur les lieux. UN فأكدوا أنهم لم يشهدوا أي نزاع بين الأفراد الذين كانوا في غرفة الفندق، أو أي علامات اضطراب تشير إلى حدوث شجار.
    Très bien, je peux te parler dans la chambre d'Emma un moment ? Open Subtitles هل ممكن ان اتحدث اليك قليلاً في غرفة ايما للحظة فقط؟
    Cette conne voulait me sauter dessus dans la chambre d'hôtel. Open Subtitles في غرفة الفندق العاهرة كانت على استعداد أن تضاجعني
    Mes cartons sont toujours dans la chambre d'amis ? Open Subtitles جدتي، هل ما زالت صناديقي في غرفة الضيوف؟
    Seulement que Baxter passe pas mal de nuits dans la chambre d'amis. Open Subtitles فقط أن باكستر تنفق الكثير من ليال في غرفة الضيوف.
    Ma mère et lui ont passé du temps dans la chambre d'Hanna, comme souvent. Open Subtitles لقد كان هو وأمي في غرفة هانا لفترة لقد اعتادوا على فعل ذلك
    Tu pourrais prendre l'oreiller dans la chambre d'ami ? Open Subtitles أيمكنك جلب الوسادة من غرفة الضيوف ؟
    Je dis qu'on l'emmène dans la chambre d'un patient pour faire ça là-bas. Open Subtitles رأيي أن نأخذه إلى غرفة المرضى، ونفعلها هناك.
    dans la chambre d'hôpital tout s'est passé si vite que je n'ai pas pu dire la vérité. Open Subtitles ,فقط عندما كُنّا في غرفةِ المستشفى .حَدثَ كُلّ شيءَ بسرعة .ولم أَستطيعُ أَنْ أخبرك بالحقَّيقة
    Et je n'ai pas besoin que tu sois là si tu t'intéresses plus à ce qui se passe dans la chambre d'à côté ou à ton bureau. Open Subtitles ولست في حاجة لك هنا ما دام أنّك أكثر اهتماماً بما يحدث في الغرفة المجاورة أو في المكتب.
    Soupçonnant qu'un meurtre se produit dans la chambre d'à côté, Open Subtitles بعد شكه في وقوع جريمة القتل في حجرة الفندق المجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more