"dans la circulaire" - Translation from French to Arabic

    • في نشرة الأمين العام
        
    • في النشرة
        
    • في المنشور الدوري
        
    • في التعميم الإعلامي
        
    • في تعميم
        
    • في منشور
        
    • المكتب في نشرة
        
    • في التعميم اﻹداري
        
    • في الدورية العدد
        
    • المكتبة في نشرة
        
    • لنشرة
        
    • وفي النشرة
        
    • في الخطاب الدوري
        
    • تنص عليه نشرة
        
    • بموجب نشرة الأمين العام
        
    Il est défini dans la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/2005/22, entrée en vigueur le 1er janvier 2006. UN وترد اختصاصات المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22، التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    La Commission sait que ces directives ont été publiées le 6 août 1999 dans la circulaire du Secrétaire général portant la cote ST/SGB/1999/13. UN وقد صدرت تلك المبادئ التوجيهية، كما تعلم اللجنة الرابعة، يوم 6 آب/أغسطس 1999 في نشرة الأمين العام SGB/1999/13.
    Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général devrait suivre l’application des directives énoncées dans la circulaire. UN وينبغي أن يتابع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام تطبيق التوجيه الوارد في النشرة.
    Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français. UN ويقدم هذا الموجز في المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية.
    Le Secrétariat aurait alors dû informer les États Membres que les réductions envisagées conduiraient à réduire les services comme indiqué dans la circulaire. UN وأضاف أنه كان يجدر بالأمانة العامة أن تخطر الدول الأعضاء خلال المناقشات بأن التخفيضات في الميزانية المقترحة من شأنها أن تسفر عن تخفيض الخدمات المبينة في التعميم الإعلامي.
    De plus amples renseignements sur les nouveaux timbres se trouvent dans la circulaire ST/IC/1996/65. UN وسترد تفاصيل هذه الطوابع الجديدة في تعميم إعلامي.
    Dans le cas où aucune réponse n’a été donnée, un rappel est effectué sous forme de liste dans la circulaire PIC. UN وتأخذ رسائل التذكير بشأن عدم التمكن من تقديم رد شكل الإدراج في قائمة في منشور الموافقة المسبقة عن علم.
    Ses attributions sont définies dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/6. UN وترد تفاصيل مهام الإدارة في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/6.
    Depuis 2004, toutes les entités ont pris des dispositions pour respecter les normes énoncées dans la circulaire du Secrétaire général. UN 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام.
    Ses fonctions sont énoncées dans la circulaire ST/SGB/2003/16 du Secrétaire général. UN وترد مهام هذا المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/16.
    Ses attributions seront décrites dans la circulaire révisée du Secrétaire général relative à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وترد مسؤوليات المكتب في نشرة الأمين العام المنقحة بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité. UN وعلاوة على هذا، فإن بعضا من المفاهيم الواردة في النشرة كانت متناقضة ومثيرة للجدل.
    Sachant cela, l'intervenant s'étonne que les dispositions figurant dans la circulaire n'aient pas été publiées en 1981 mais en 2004. UN ولذا فهو يستغرب عدم ورود الأحكام في النشرة إلا في عام 2004 وليس في عام 1981.
    L'inclusion de l'expression < < partenariat domestique > > (union civile) dans la circulaire peut être interprétée comme modifiant le Statut et le Règlement du personnel. UN فورود عبارة ' ' المعاشرة بلا زواج`` في النشرة ربما تفسر على أنها تعديل للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    On trouvera des détails sur les nouveaux timbres dans la circulaire ST/IC/1994/55. UN وسترد تفاصيل الطوابع وبطاقات الطوابع التذكارية الجديدة في المنشور الدوري ST/IC/1994/55.
    Comme indiqué dans la circulaire ST/IC/1996/2 du 9 janvier 1996, les fonctionnaires sont encouragés à tirer parti des moyens de formation linguistiques qui sont à leur disposition. UN وعلى النحو الوارد في المنشور الدوري اﻹعلامي ST/IC/1996/2 المؤرخ ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، يشجــع الموظفون على استخدام تسهيلات التدريب اللغوي المتوافرة لهم.
    On peut se procurer de plus amples détails dans la circulaire ST/IC/2003/55. UN ويمكن الاطّلاع على التفاصيل في التعميم الإعلامي ST/IC/2003/55.
    [On peut se procurer plus de détails dans la circulaire ST/IC/2005/42.] UN [يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالطوابع الجديدة في التعميم الإعلامي ST/IC/2005/42].
    Il engage l'État partie à mettre les dispositions autorisant le travail des enfants, telles que celles énoncées dans la circulaire no 11 (2013) du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales, en conformité avec les normes internationales. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواءمة الأحكام المتعلقة بالعمل المسموح به للأطفال، مثل تلك الواردة في تعميم وزارة العمل والعجزة والشؤون الاجتماعية رقم 11 لعام 2013، مع المعايير الدولية.
    Les réponses figureraient dans la circulaire PIC, où seraient également mentionnés les cas dans lesquels aucune réponse n'aurait été communiquée; UN ويتم تضمين الردود بشأن الاستيراد الواردة من الدول المشاركة وحالات عدم تمكنها من تقديم رد في منشور الموافقة المسبقة عن علم؛
    Les fonctions de ce bureau ont été exposées en détail dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/268 du 23 novembre 1993. UN ويرد وصف تفصيلي لمهام هذا المكتب في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/268 المؤرخة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    De plus amples renseignements sur ces nouveaux timbres et la carte commémorative figurent dans la circulaire ST/IC/ 1998/63. UN وستصدر معلومات تفصيليــة بشأن الطوابع والبطاقات التذكارية الجديدة في التعميم اﻹداري ST/IC/1998/63.
    La notification émise par le Chili a été signalée pour la première fois dans la circulaire PIC XV de juin 2002 et celle émanant de l'Union européenne dans la circulaire PIC XIII de juin 2001 UN والإخطار القادم من شيلي قد أبلغ أولاً في الدورية العدد 15 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الصادرة في حزيران/يونيه 2002 أما الإخطار القادم من الجماعة الأوروبية قد صدر في الدورية العدد 13 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الصادرة في حزيران/يونيه 2001.
    Ses attributions sont décrites dans la circulaire ST/SGB/2000/4 du Secrétaire général, ainsi que dans les circulaires IC/Geneva/4472, IC/Geneva/4612 et IC/Geneva/2002/15. UN وترد مسؤوليات المكتبة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4، التي أُلحِقت بالنشرات IC/Geneva/4472، و IC/Geneva/4612، و IC/Geneva/2002/15.
    Il est chargé de diriger la gestion des services administratifs et d'appui connexes fournis aux départements et bureaux ainsi qu'aux entités des Nations Unies sises à Genève, conformément à ce qui est prévu dans la circulaire ST/SGB/2000/4 du Secrétaire général. UN ويتولى مدير الشعبة المسؤولية عن توجيه إدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتصلة بها المقدمة إلى الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة وإلى كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    35. dans la circulaire ST/SGB/247 du 6 février 1992 relative à la suspension temporaire du recrutement, le Secrétaire général a annoncé sa décision de suspendre jusqu'à nouvel avis le recrutement d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur. UN ٣٥ - وفي النشرة ST/SGB/247 المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، بشأن الوقف المؤقت للتوظيف، أعلن اﻷمين العام قراره بوقف التوظيف الخارجي في وظائف الفئة الفنية حتى إشعار آخر.
    De façon continue, les rappels en cas d'absence de réponse se font sous forme d'une liste publiée dans la circulaire PIC. UN وتتخذ رسائل تذكير الطرف بعدم إرساله رداً، على أساس مستمر، شكل بند يدرج في قائمة في الخطاب الدوري الصادر عن إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    L'une des fonctions essentielles du Bureau de la déontologie, énoncées dans la circulaire du Secrétaire général relative à sa création (ST/SGB/2005/22), consiste à définir et établir des normes de déontologie et des normes de conduite. UN 13 - يمثل وضع المعايير الأخلاقية وقواعد السلوك وإرساؤها مهمة أساسية من مهام مكتب الأخلاقيات، وفقا لما تنص عليه نشرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء المكتب (ST/SGB/2005/22).
    Ces compétences étaient formalisées dans la circulaire du Secrétaire général intitulée < < Compétences pour l'avenir > > (ST/SGB/1999/15), en date du 13 octobre 1999. UN واتخذ هذا الأمر شكله الرسمي بموجب نشرة الأمين العام المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والمعنونة " الكفاءات التنظيمية للمستقبل المطلوبة " (ST/SGB/1999/15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more