"dans la constitution de" - Translation from French to Arabic

    • في دستور
        
    • في الدستور
        
    • دستور عام
        
    • في دستورها لعام
        
    • في دساتير
        
    • بموجب دستور
        
    • ينص عليها دستور
        
    • دستور البوسنة
        
    La disposition en la matière qui figurait dans le projet de constitution n'a pas été incluse dans la Constitution de 1992. UN والنص المتعلق بالحماية من هذه المضايقات، والوارد في المقترحات المتصلة بمشروع الدستور، لم يرد في دستور عام 1992.
    La liberté de religion est consacrée dans la Constitution de la République démocratique du Congo, permettant aux différents groupes confessionnels de coexister en paix. UN وأكد أن حرية المعتقد راسخة في دستور بلده وأنها تسمح بالتعايش السلمي بين مختلف الجماعات الدينية.
    En Afrique du Sud, les peuples autochtones ne sont pas reconnus comme tels, mais les peuples khoe et san sont mentionnés dans la Constitution de 1996, qui protège l'emploi des langues autochtones. UN وفي جنوب أفريقيا، رغم عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية باعتبارها شعوبا أصلية، فقد ورد ذكر شعبَيْ كويه وسان في دستور عام 1996 الذي يحمي استخدام لغات الشعوب الأصلية.
    Le processus de transition vers la mise en œuvre des réformes prévues dans la Constitution de 2009 s'est poursuivi dans le pays. UN مضى البلد قُدماً بالمرحلة الانتقالية نحو تنفيذ الإصلاحات الواردة في الدستور السياسي لعام 2009.
    Fournir des informations sur les mesures prises en vue d'incorporer la protection contre la discrimination fondée sur le sexe dans la Constitution de l'État partie. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج الحماية من التمييز الجنساني في دستور الدولة الطرف.
    Les avancées dans ce domaine aboutiront à une Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes entièrement opérationnelle, concrétisant ainsi le rêve de nos libérateurs, qui est ancré dans la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela. UN ومن شأن التقدم في تحقيق ذلك الهدف أن يؤدي إلى التفعيل الكامل لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما سيحقق حلم محررينا على النحو المجسد في دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    17. Un large éventail de lois nouvelles doit être adopté pour mettre en œuvre les changements prévus dans la Constitution de 2008. UN 17- تدعو الحاجة إلى سن تشريعات جديدة عدة لوضع التغييرات المنصوص عليها في دستور عام 2008 موضع التنفيذ.
    17. Un large éventail de lois nouvelles doit être adopté pour mettre en œuvre les changements prévus dans la Constitution de 2008. UN 17- تدعو الحاجة إلى سن تشريعات جديدة عدة لوضع التغييرات المنصوص عليها في دستور عام 2008 موضع التنفيذ.
    Les droits civils et politiques contenus dans la Constitution de 1996 UN الحقوق المدنية والسياسية الواردة في دستور عام 1996
    Les droits économiques, sociaux et culturels contenus dans la Constitution de 1996 UN الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في دستور عام 1996
    L'application de la Convention passe par l'incorporation du principe de non-discrimination à l'égard des femmes dans la législation nationale, y compris dans la Constitution de l'État partie. UN ويشمل تنفيذ الاتفاقية إدماج مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية، بما في ذلك في دستور الدولة الطرف.
    Les relations existant entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes sont énoncées dans la Constitution de chaque territoire. UN ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم.
    Le représentant du Royaume-Uni a ajouté que les relations entre les territoires d'outre-mer et le Royaume-Uni étaient inscrites dans la Constitution de chaque territoire. UN 55 - ومضى المتكلم يقول إن العلاقة بين أقاليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل من هذه الأقاليم.
    Le décret royal a été incorporé dans la Constitution de 2008 qui représente la volonté du peuple et le Bhoutan a donc voté en faveur du projet de résolution. UN وقد أدمج المرسوم الملكي في دستور 2008، الذي يمثل إرادة الشعب، ولذلك صوتت بوتان مؤيدة لمشروع القرار.
    Il est dit dans la Constitution de l'État que les citoyens ont le droit de croire en une religion ou ne croire en aucune. UN وقد ورد في دستور الدولة أنه من حق المواطنين الإيمان بأحد الأديان أو عدم الإيمان بأي منها.
    Les bases juridiques figurent notamment dans la Constitution de la République hongroise et dans le Code civil. UN والأساس القانوني للتساوي يرد في دستور جمهورية هنغاريا وفي القانون المدني.
    De ce point de vue, les droits de l'homme occupent une place centrale dans la Constitution de 1988. UN وبهذا المفهوم، تبرز حقوق الإنسان في دستور عام 1988 بوصفها موضوعاً عالمياً.
    En fait, le Kenya a ratifié cette Déclaration et l'a intégrée dans la Constitution de 2010. UN وقد صدَّقت كينيا فعلا على هذا الإعلان واعتنقته في الدستور الكيني الصادر في عام 2010.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir intégré dans la Constitution de 1999 le droit à la non-discrimination fondée sur le sexe. UN 287 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإدراجها الحق في التحرر من التمييز على أساس الجنس في دستورها لعام 1999.
    1. Président : Le Président du canton est élu par une procédure uniforme spécifiée dans la Constitution de la Fédération et reflétée dans les constitutions des cantons. UN ١ - الرئيس: يجري انتخاب رئيس الكانتون وفق اجراء موحد يحدده دستور الاتحاد الفدرالي ويتجلى في دساتير الكانتونات.
    Les religions telles : le catholicisme, le protestantisme et le vodou, sont placées sur un pied d'égalité par l'État dans la Constitution de 1987. UN تضع الدولة بموجب دستور عام 1987 على قدم المساواة الديانات الكاثوليكية والبروتستانتية وديانة الفودو.
    La réforme comprend également la procédure d'élaboration des lois, qui n'était pas envisagée dans la Constitution de 1987. UN ويشمل اﻹصلاح أيضا عملية وضع القوانيــن التي لم ينص عليها دستور عام ١٩٨٧.
    Les institutions communes prévues dans la Constitution de Bosnie-Herzégovine ont commencé à être mises en place. UN كما بدأت إقامة المؤسسات المشتركة المتوخاة في دستور البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more