"dans la deuxième phrase du" - Translation from French to Arabic

    • في الجملة الثانية من
        
    • وفي الجملة الثانية من
        
    • في نهاية الجملة الثانية
        
    • من الجملة الثانية من
        
    De ce fait, la référence à l'organe chargé des poursuites devrait être maintenue dans la deuxième phrase du paragraphe. UN ولذلك، ينبغي الاحتفاظ بالإشارة إلى الهيئة المكلفة بالتحقيقات الجنائية في الجملة الثانية من الفقرة.
    Elle souhaite en outre que soit supprimée l'expression " loin de représenter des aspirations maximalistes " , qui figure dans la deuxième phrase du paragraphe 4. UN وتأمل باﻹضافة إلى ذلك في حذف عبارة " لا تشكل تطلعات مغالى فيها " التي ترد في الجملة الثانية من الفقرة ٤.
    En conséquence, seul le paragraphe 1 s'applique aux procédures d'expulsion, ainsi qu'il est indiqué dans la deuxième phrase du paragraphe 63. UN وبالتالي فلا تنطبق سوى الفقرة 1 على إجراءات الطرد حسبما يوضح في الجملة الثانية من الفقرة 63.
    Référence à l'article 31 dans la deuxième phrase du projet d'article 30, paragraphe 1 UN الإشارة إلى المادة 31 في الجملة الثانية من الفقرة 1 من مشروع المادة 30
    144. Une question a été posée quant à l'utilité de la règle contenue dans la deuxième phrase du projet d'article premier de l'annexe. UN 144- طُرح سؤال بشأن مدى فائدة القاعدة الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق.
    En conséquence, si les parties avaient choisi de ne pas effectuer un enregistrement et qu'un conflit était apparu concernant les droits de ces parties, la règle contenue dans la deuxième phrase du projet d'article premier de l'annexe serait nécessaire pour régler un tel conflit. UN ونتيجة لذلك، اذا ما اختار الأطراف عدم التسجيل، ونشأ نزاع بخصوص حقوق تلك الأطراف، فإن القاعدة الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق، من شأنها أن تكون ضرورية لمعالجة ذلك النزاع.
    Il a été suggéré de supprimer l’expression “économiquement viables” dans la deuxième phrase du paragraphe 42. UN واقترح حذف العبارة " ذات الجدوى الاقتصادية " الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 42.
    La délégation irlandaise n'a pas d'objection à ce que l'on ajoute l'expression < < et les obligations > > dans la deuxième phrase du même paragraphe. UN وأعلن عدم رؤية وفده أي مشكلة في إضافة عبارة " والالتزامات " في الجملة الثانية من الفقرة نفسها.
    On a suggéré d’élargir la liste d’exemples donnés dans la deuxième phrase du paragraphe 58 en ajoutant, par exemple, le secteur de la production d’électricité par des centrales thermiques au charbon, le transport de l’électricité, les routes et les chemins de fer. UN وتم اقتراح التوسع في قائمة اﻷمثلة الواردة في الجملة الثانية من الفقرة ٥٨ وذلك مثلا عن طريق إضافة حريق الفحم في قطاع الطاقة، ونقل الطاقة، والطرق، والسكك الحديدية.
    On a suggéré d’élargir la liste d’exemples donnés dans la deuxième phrase du paragraphe 58 en ajoutant, par exemple, le secteur de la production d’électricité par des centrales thermiques au charbon, le transport de l’électricité, les routes et les chemins de fer. UN وتم اقتراح التوسع في قائمة اﻷمثلة الواردة في الجملة الثانية من الفقرة ٥٨ وذلك مثلا عن طريق إضافة حريق الفحم في قطاع الطاقة، ونقل الطاقة، والطرق، والسكك الحديدية.
    Ce droit garantit, outre les principes mentionnés dans la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 14, les principes de l'égalité d'accès et de l'égalité de moyens ( < < égalité des armes > > ), et vise à ce que les parties à la procédure ne fassent l'objet d'aucune discrimination. UN ويكفل هذا الحق، إضافة إلى المبادئ المنصوص عليها في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ وسائل الدفاع ويهدف إلى ضمان عدم تعرض أطراف الدعوى لأي تمييز.
    Étant donné que cette phrase mettait l'accent sur l'indépendance de chaque tribunal, les mots " et l'indépendance " , figurant dans la deuxième phrase du projet de recommandation n'étaient pas nécessaires. UN ولما كانت تلك الجملة تؤكد استقلال كل محكمة، فإن عبارة " والاستقلال " في الجملة الثانية من مشروع التوصية غير لازمة.
    En examinant le projet d'article 41, il a en outre décidé qu'une disposition supplémentaire portant sur cette question pourrait être introduite dans la deuxième phrase du paragraphe 4 du projet d'article 41. UN وعند مناقشة مشروع المادة 41، تقرر كذلك أنه يمكن إضافة حكم إضافي في هذا الصدد في الجملة الثانية من الفقرة 4 من مشروع المادة 41.
    La disposition contenue dans la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 9 donne indéniablement aux États parties la latitude de déterminer les motifs pour lesquels une personne peut être privée de sa liberté et la procédure à suivre dans ce cas. UN ومما لا شك فيه أن الحكم الوارد في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 9 من العهد يترك للدول الطرف البت في الأسس والإجراءات التي يحق بموجبها حرمان شخص من حريته.
    73. M. SHEININ suggère de remplacer, dans la deuxième phrase du paragraphe 26, les termes < < éléments de preuve > > par < < arguments > > . UN 73- السيد شاينين اقترح الاستعاضة عن عبارة " أدلة الإثبات " بكلمة " الحجج " في الجملة الثانية من الفقرة 26.
    La délégation irlandaise n'a pas d'objection à ce que l'on ajoute l'expression < < et les obligations > > dans la deuxième phrase du même paragraphe. UN وأعلن عدم رؤية وفده أي مشكلة في إضافة عبارة " والالتزامات " في الجملة الثانية من الفقرة نفسها.
    À cet égard, une délégation a aussi proposé de supprimer la référence à l'information sur le fait que la personne est privée ou non de liberté, dans la deuxième phrase du paragraphe 1. UN وفي هذا الصدد، اقترح وفد حذف الإشارة إلى المعلومات المتعلقة بمعرفة ما إذا كان الشخص محروماً أم لا من حريته، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1.
    Toutefois, il est important de maintenir l'idée exprimée dans la deuxième phrase du paragraphe et d'aller même plus loin, comme l'a suggéré Mme Wedgwood, en disant qu'une réserve générale ne serait pas compatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ومع ذلك، فمن المهم الإبقاء على الفكرة المعبّر عنها في الجملة الثانية من الفقرة بل والذهاب إلى أبعد من ذلك كما اقترحته السيدة ودجوود، عندما قالت إن تحفظ عام ما لن يتطابق مع موضوع وهدف العهد.
    20. Mme WEDGWOOD est d'avis qu'introduire une référence aux procédures, comme il est fait dans la deuxième phrase du paragraphe 6, est prématuré. UN 20- السيدة ودجوود ترى أن إدخال إشارة إلى الدعاوى، كما جاء في الجملة الثانية من الفقرة 6، هو أمر سابق لأوانه.
    50. Le maintien du concept énoncé dans la deuxième phrase du projet de disposition a recueilli un vif soutien. UN 50- أُبدي كثير من التأييد للاحتفاظ بالمفهوم الوارد في الجملة الثانية من مشروع الحكم.
    dans la deuxième phrase du paragraphe 17, la traduction en français de l'expression " and to charge a price for them " est maladroite. UN وفي الجملة الثانية من الفقرة 17، أسيئت ترجمة العبارة " فرض ثمن لقاء تلك الخدمات " إلى الفرنسية.
    a) dans la deuxième phrase du paragraphe 26.1, remplacer «dont la plus récente est la résolution 51/138 (parties A et B) de l’Assemblée générale du 13 décembre 1996» par le texte suivant : «dont la plus récente est la résolution 52/70 de l’Assemblée générale, du 10 décembre 1997»; UN )أ( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٢٦-١ تضاف عبارة " و ٥٢/٧٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ " ؛
    Cela étant dit, elle ne comprend pas très bien ce que l'on cherche à exprimer dans la deuxième phrase du paragraphe. UN ومع ذلك، قالت إنها لا تفهم جيدا ما هو المقصود من الجملة الثانية من الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more