"dans la matinée" - Translation from French to Arabic

    • في الصباح
        
    • في صباح
        
    • صباحا
        
    • وفي صباح
        
    • بالصباح
        
    • في الفترة الصباحية
        
    • الخميس
        
    • في ساعات الصباح
        
    • في صبيحة
        
    • وصباح
        
    • فى الصباح
        
    • في فترة الصباح
        
    • إلى صباح
        
    • في الصباحِ
        
    • عند الصباح
        
    Le 22 septembre, les forces gouvernementales ont repris le contrôle de Cheiria après des bombardements intensifs aux alentours du bourg, dans la matinée. UN وفي تاريخ لاحق، استعادت قوات الحكومة السيطرة على بلدة الشعيرية إثر قصف مكثف بالقرب من البلدة في الصباح.
    Ça veut dire que tu as 30 minutes pour trouver un abri et faire un feu avant que vous ne mourriez d'hypothermie dans la matinée. Open Subtitles يكون لديك 30 دقيقة فقط لإيجاد مأوى وإشعال نيران للتدفئة قبل أن تموت جرّاء انخفاض درجة حرارة الجسم في الصباح
    Tu me sauves de devoir affronter mes parents dans la matinée. Open Subtitles أنت تنقذيني من الاضطرار إلى مواجهة والدي في الصباح
    dans la matinée du lundi 8 décembre 2003, l'Assemblée générale examinera les rapports de la Première Commission. UN في صباح يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، ستنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الأولى.
    Oui, bien. Il veut vous voir tous. On en a parlé dans la matinée. Open Subtitles نعم صحيح، فقد أراد أن يسلم عليكم تحدثنا بهذا الأمر صباحا
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tirera au sort, en présence du Bureau, le nom du premier orateur. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    Les ouvriers ont vidé les sacs de céréales dans la matinée, pourtant, après l'orage, ils ont trouvé l'arme dans l'un d'eux. Open Subtitles العمال افرغوا حقائب جديدة من الحبوب بالصباح ولكن بطريقةٍ ما بعد العاصفة وجدوا المسدس باحدى تلك الحقائب
    On vous posera un cathéter cardiaque dans la matinée, puis on vous emmènera en chirurgie. Open Subtitles ستحتاج إلى عملية قسطره في الصباح و بعد ذلك نعود للعملية الجراحية
    RFK mourut au "Good Samaritan Hospital" dans la matinée du 6 Juin 1968. Sa femme, Ethel resta a ses côtés Open Subtitles توفي روبرت فرنسيس كينيدي في مستشفى سمارتن قود في الصباح من السادس من يونيو عام 1968
    Tôt dans la matinée du 16 février dernier, je me suis évanoui à la suite d'une grave hémorragie cérébrale. UN فقد سقطت فاقدا الوعي بسبب إصابتي الخطيرة بنزف دماغي في الصباح الباكر من نهار 16 شباط/فبراير الماضي.
    Les exemplaires sur papier des documents sont normalement disponibles dans la matinée qui suit leur impression. UN ويتم عادة توفير نسخ مطبوعة من الوثائق لاستلامها في الصباح بعد طباعتها.
    À Jérusalem, la police des frontières a bouclé la rue Salah a-Din, après des troubles dans la matinée. UN وفي القدس، طوقت شرطة الحدود شارع صلاح الدين بعد وقوع اضطرابات في الصباح هناك.
    Il faut donc espérer que le texte pourra être adopté par consensus dans la matinée. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد القرار بتوافق الآراء في الصباح.
    Mais on peut faire ça quand ça vous arrange. Appelez-nous dans la matinée. Open Subtitles ‫ونستطيع فعل ذلك متى تريدين ‫أرجوك، اتصلي بنا في الصباح
    Les filles enlèvent leur maquillage et vont manger leur sandwich de minuit... qu'elles rêvent au soleil du matin, tard dans la matinée, bien après les journaux du matin, et rêvent aussi longtemps qu'elles veulent en juin... Open Subtitles نذهب في شطائر منتصف الليل دعي حلمنا في الصباح الشمس تتأخر فيه لفترة طويلة بعد صحف الصباح
    Elle aurait obtenu un visa dans la matinée et devait voyager sur New York dans l'après-midi. UN ووردت أنباء بأنه كان من المنتظر أن تحصل عليها في صباح اليوم نفسه وأنها ستسافر إلى نيويورك بعد الظهر.
    La séance était présidée par l'Ambassadeur Slade qui a indiqué qu'elle serait consacrée à la poursuite des débats qui avaient eu lieu dans la matinée sur les perspectives régionales. UN ترأس الجلسة السفير سليد. وذكر أن هذه الجلسة ينبغي أن تعتبر مواصلة للنقاش الذي دار صباحا بشأن وجهات النظر الإقليمية.
    dans la matinée du vendredi précédant le début de la session, le Président tirera au sort, en présence du Bureau, le nom du premier orateur. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    Donc pourquoi pas parler toi et moi dans la matinée, quand tu es sobre. Open Subtitles ,لذا, لما لا نتحدث أنا و أنت بالصباح عندما تستعيد وعيك؟
    L'Assemblée générale est informée de la légère modification au programme de travail pour le lundi 3 novembre 2008, dans la matinée. UN أُبلغت الجمعية العامة أيضا بالتعديل الطفيف في برنامج الأعمال ليوم الاثنين، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في الفترة الصباحية.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Les conditions de surf sont enfin de retour avec des vagues de 1m à 1m50 contre rien avant mais pas plus de 0.5m tôt dans la matinée Open Subtitles ركوب الامواج ترتفع في الاوانة الاخيرة ثلاثة الى اربعة اقدام بعد لاشيء ولكن واحد الى ثلاثة في ساعات الصباح الباكر
    Le lendemain 3 décembre, dans la matinée, les corps des religieuses furent découverts sur le chemin. UN في صبيحة اليوم التالي، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، عثر على الجثث ملقاة على الطريق.
    Le débat de haut niveau se tiendra les 7 et 8, et le 9 (dans la matinée) octobre 1997. UN وسيعقد الجزء الرفيع المستوى في يومي ٧ و ٨ وصباح يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Henry, nous vous emmènerons à un hôpital dans la matinée, ok? Open Subtitles سأول شىء سنفعله فى الصباح هو نقلك إلى المستشفى,حسنا؟
    L’Assemblée générale est informée que le mardi 26 novembre, dans la matinée, elle examinera le point 11 de l’ordre du jour (Rapport du Conseil de sécurité). UN تم إبلاغ الجمعية العامة بأنها ستنظر في البند ١١ من جدول اﻷعمال )تقرير مجلس اﻷمن( يوم الثلاثاء ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، في فترة الصباح.
    Pour une cause inexpliquée, l'audience a alors été avancée au 16 décembre 1993 dans la matinée, le jugement étant rendu le même jour dans l'après-midi. UN ولكن لسبب غير معروف قدم تاريخ المحكمة إلى صباح ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ وصدر الحكم بعد ظهر نفس اليوم.
    Le mec de la piscine sera là dans la matinée. Open Subtitles سيأتي رجل المسبح هنا في الصباحِ بطلب مني.
    Elle a dit, "Pas de problème, tu les auras dans la matinée." Open Subtitles وهي قالت : " ليس هناك مشكلة "سيكون عندك المبلغ عند الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more