dans la partie III du présent rapport, on trouvera des données statistiques au sujet des mesures judiciaires prises pour répondre à des plaintes portant sur des actes de torture. | UN | وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب. |
On trouvera dans la partie III du présent rapport des précisions concernant les attributions et la structure de ces nouvelles sections. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة. |
Les recommandations du Comité spécial figurent dans la partie III du rapport. | UN | وأوضح أن توصيات اللجنة ترد في الجزء الثالث من التقرير. |
31. L'organisation du pouvoir judiciaire est traitée dans la partie III du présent document. | UN | 31- تعالج مسألة تنظيم السلطة القضائية في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
Le projet de décision XVIII/CC sur la question figure dans la partie III du document UNEP/OzL.Pro.18/3. | UN | ومشروع المقرر 18/جيم جيم بشأن هذا البند مدرج في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
Les éléments de décision sont exposés dans la partie III du présent rapport. | UN | ترد عناصر مقرر في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Ces recommandations figurent dans la partie III du présent rapport. | UN | وترد هذه التوصيات في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Le document préliminaire a été examiné par diverses organisations non gouvernementales, qui ont formulé des observations et des commentaires qui ont été incorporés au texte ou, le cas échéant, figurent dans la partie III du présent rapport. | UN | وقد نظرت منظمات غير حكومية مختلفة في الوثيقة الأولية وقدمت ملاحظاتها وتعليقاتها التي أدرجت في النص أو التي ترد، حسب الحالة، في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
En particulier, les problèmes relevant des domaines de compétence de la Communauté européenne sont mentionnés dans la partie III du présent rapport, élaborée par les services de la Commission européenne. | UN | ولا سيما تلك المسائل المتصلة بمجالات صلاحيات الجماعة الأوروبية حسبما ورد في الجزء الثالث من هذا التقرير، والتـي صاغهـا قسم خدمات المفوضية الأوروبية. |
< < L'instabilité chimique devrait être déterminée conformément à la méthode définie dans la partie III du Manuel d'épreuves et de critères. | UN | " ينبغي تحديد عدم الاستقرار الكيميائي وفقاً للطريقة المبينة في الجزء الثالث من دليل الاختبارات والمعايير. |
Nous estimons très utiles les propositions contenues dans la partie III du rapport pour traiter des menaces à la paix et à la sécurité en Afrique, et il convient en particulier de noter la prépondérance accordée par le Secrétaire général à la nécessité de rechercher des solutions politiques aux différends en faisant appel aux ressources des organisations régionales, comme l'Organisation de l'unité africaine, sous la direction de l'ONU. | UN | ونعتقد أن المقترحات الواردة في الجزء الثالث من التقرير، لمواجهة التهديدات للسلم واﻷمن في أفريقيا مقترحات مفيدة. من الجدير بالنظر بصفة خاصة تركيز اﻷمين العام على الحاجة إلى السعي إلى حلول سياسية للمنازعات، من خلال استخدام موارد المنظمات اﻹقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، تحت قيادة اﻷمم المتحدة. |
27. Le groupe a également prié le secrétariat d'établir pour la deuxième réunion intersessions un rapport analysant la compatibilité des engagements énoncés dans la partie III du projet de texte actuel avec les objectifs et mesures proposés dans le projet de texte révisé de la partie IV. Le rapport devrait indiquer les moyens d'harmoniser ces deux parties. | UN | ٧٢- وطلب الفريق من اﻷمانة أيضا إعداد تقرير للاجتماع الثاني في الفترة ما بين الدورات يحلل مدى الاتساق بين التعهدات الواردة في الجزء الثالث من المشروع الحالي واﻷهداف واﻷعمال المقترحة في المشروع المنقح للجزء الرابع. وينبغي أن يشير التقرير إلى الطرق التي تكفل تحقيق الانسجام بين عناصر الجزأين. |
10. À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de la session d'organisation (voir annexe I dans la partie III du présent rapport). | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، أقر المجلس جدول أعمال الدورة التنظيمية )انظر المرفق اﻷول الوارد في الجزء الثالث من هذا التقرير(. |
Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver les propositions figurant dans la partie III du présent rapport, notamment l'ouverture d'un nouveau crédit au chapitre 37 (ONU-Femmes) et la formule proposée pour l'exécution du budget. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة أن توافق على المقترحات الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير، وهي تتضمن اعتمادا جديدا في إطار الباب 37، بعنوان ”هيئة الأمم المتحدة للمرأة“، وعلى الطريقة المقترحة لتنفيذ الميزانية. |
< < 2.2.2.2 Un gaz inflammable qui est de surcroît chimiquement instable est en outre classé dans l'une des deux catégories des gaz chimiquement instables en utilisant les méthodes décrites dans la partie III du Manuel d'épreuves et de critères, conformément au tableau suivant: | UN | " 2-2-2-2 يصنف كذلك الغاز اللهوب الذي هو أيضا غير مستقر كيميائياً في إحدى فئتي الغازات غير المستقرة كيميائياً باستخدام الطرق الواردة في الجزء الثالث من دليل الاختبارات والمعايير وفقا للجدول التالي: |
La liste et le texte des documents de la Conférence figurent dans la partie III du Document final [(NPT/CONF.2010/50 (Vol. | UN | 29 - ترد قائمة وثائق المؤتمر ونصوصها في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية (NPT/CONF.2010/50 (Vol. |
Le Comité a toutefois renvoyé à sa jurisprudence constante et réaffirmé qu'un particulier ne peut lui soumettre une communication qu'en rapport avec les articles contenus dans la partie III du Pacte, dûment interprétés à la lumière des autres dispositions du Pacte. | UN | غير أن، اللجنة أشارت إلى اجتهادها الثابت الذي مفاده أنه لا يجوز أن تُقدَّم إليها البلاغات الفردية إلا إذا تعلقت بالمواد الواردة في الجزء الثالث من العهد، والمفسَّرة حسب الاقتضاء في ضوء أحكام العهد الأخرى. |
Le projet de décision XVIII/DD sur la question figure dans la partie III du document UNEP/OzL.Pro.18/3 | UN | ويرد مشروع القرار 18/دال دال بشأن هذا البند في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
Le projet de décision XVIII/BB sur la question figure dans la partie III du document UNEP/OzL.Pro.18/3. | UN | ويرد مشرع القرار 18/باء باء بشأن هذا البند في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
Un projet de décision rappelant l'état de ratification à la date de la réunion a été établi à l'intention des Parties. Le projet de décision XVIII/AA sur la question figure dans la partie III du document UNEP/OzL.Pro.18/3. | UN | وقد تم إعداد مشروع مقرر للتذكير بحالة التصديقات في الوقت الذي يعقد فيه الاجتماع لكي تنظر فيه الأطراف، ويمكن الاطلاع عليه بوصفه مشروع المقرر 18/ألف ألف في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3. |
99. Le Comité a décidé de prendre note des recommandations concrètes faites par le Secrétariat ainsi que des mesures déjà appliquées par lui, qui sont décrites dans la partie III du rapport du Secrétaire général. | UN | ٩٩ - وقررت اللجنة أن تحيط علما بالتوصيات العملية التي قدمتها اﻷمانة العامة وبالاجراءات التي نفذت داخلها، على النحو الوارد في الفرع الثالث من تقرير اﻷمين العام. |
Les propositions avancées dans la partie III du rapport permettent de définir les composantes essentielles du mécanisme de facilitation technologique mondial. | UN | 86 - يمكن أن تُستمد العناصر الأساسية للآلية العالمية لتيسير التكنولوجيا من الاقتراحات الواردة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |