Elle devra également fournir une assistance technique destinée aux petits éleveurs de sorte à améliorer les revenus des ménages et créer des emplois dans la production de cultures fourragères et l'élevage. | UN | وسيؤدي ذلك الى تحسين دخل اﻷسرة وسيسهم في زيادة فرص العمل في إنتاج علف الماشية باﻹضافة الى اﻹنتاج الحيواني. |
En Asie du Sud, les femmes jouent un rôle décisif dans la production de riz, essentiellement dans le secteur informel. | UN | وتؤدي النساء الآسيويات دوراً حاسماً في إنتاج الأرز، وكثيراً ما يحدث ذلك في إطار العمل في القطاع غير النظامي. |
En Asie du Sud, les femmes jouent un rôle décisif dans la production de riz, essentiellement dans le secteur informel. | UN | وتؤدي النساء الآسيويات دوراً حاسماً في إنتاج الأرز، وكثيراً ما يحدث ذلك في إطار العمل في القطاع غير النظامي. |
Il faut intégrer la perspective de l'égalité des sexes dans la production de l'information, notamment dans les milieux de l'administration de la justice. | UN | وثمة حاجة إلى مراعاة التركيز الجنساني في إنتاج المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بإقامة العدل. |
En Asie du Sud, les femmes jouent un rôle décisif dans la production de riz, essentiellement dans le secteur informel. | UN | وتؤدي النساء الآسيويات دوراً حاسماً في إنتاج الأرز، وكثيراً ما يحدث ذلك في إطار العمل في القطاع غير النظامي. |
Les femmes constituent une majorité significative de la population active impliquée dans la production de produits de base. | UN | تشكل النساء الغالبية العظمى من القوة العاملة المنخرطة في إنتاج السلع الأساسية. |
L'utilisation d'enfants dans la production de matériels à caractère pornographique est punie par la loi. | UN | ويعاقب القانون على استغلال الأطفال في إنتاج مواد إباحية. |
Les investissements dans la production de biocarburants ont augmenté de manière significative, en particulier récemment alors que le prix du pétrole atteignait des niveaux records. | UN | 66 - وزادت بدرجة كبيرة الاستثمارات في إنتاج الوقود الحيوي، لا سيما في الفترات الأخيرة التي شهدت ارتفاع أسعار النفط. |
Part des femmes dans le pourcentage total des travailleurs employés dans la production de vêtements et de fleurs destinés à l'exportation | UN | نسبة النساء من مجموع العاملين في إنتاج الملابس والزهور لأغراض التصدير |
Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion appliqués? | UN | ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
Mesures de contrôle dans la production de métaux non ferreux | UN | 5-2-3- تدابير التحكم في إنتاج الفلزات غير الحديدية |
Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion relevés? | UN | ما هي المواد التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
L'Inde et la Chine bénéficient de dérogations spécifiques pour la production de DDT aux fins d'utilisation comme intermédiaire dans la production de dicofol. | UN | فلدى الهند والصين إعفاءات محددة لإنتاج الـ دي. دي. تي كمادة وسيطة فقط في إنتاج الديكوفول. |
Destruction de plantes cultivées illicitement ou poussant à l'état sauvage qui sont utilisées dans la production de drogues. | UN | تدمير النباتات المزروعة على نحو غير مشروع أو التي تنمو برّياً وتستخدم في إنتاج المخدرات النباتية الإبادة |
Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale et quels sont les taux de conversion appliqués? | UN | س 53 ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟ |
Composition des combustibles et des matières premières utilisés dans la production de ciment; | UN | محتوى الوقود المستخدم ومحتويات المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت؛ |
Directives sur le co-processing des déchets dans la production de ciment. | UN | خطوط توجيهية بشأن التجهيز الأولي لمواد النفايات في إنتاج الأسمنت. |
D'une manière générale, de nombreuses régions en développement, telles que l'Amérique latine et les Caraïbes, étaient spécialisées dans la production de matières brutes. | UN | وكثير من المناطق النامية، مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، متخصص على وجه العموم في إنتاج المواد الخام. |
Un certain nombre de familles d'ex-Kamaiyas travaillent dans la production de légumes et d'autres élèvent du bétail et des volailles. | UN | واشتغلت بعض الأسر ضحايا نظام الكاماييا السابق في مجال إنتاج الخضر وعملت أخرى في مجال تربية المواشي والدواجن. |
La définition exclut également les unités qui sont uniquement engagées dans la production de subsistance et la production familiale destinées à la consommation finale des ménages. | UN | واستبعدت أيضا الوحدات التي تعمل بصورة كلية في انتاج الكفاف، والانتاج المنزلي المخصص للاستخدام المنزلي. |
Une menace potentielle à l'environnement découle de l'utilisation croissante de l'énergie nucléaire dans la production de l'électricité. | UN | وهنـاك تهديــد محتمــل للبيئة من جراء تزايد استخدام الطاقة النووية في توليد الكهرباء. |
La prise en compte de l'égalité des sexes dans la production de statistiques et d'information est encore insuffisante. | UN | ولا توجد حتى اليوم مراعاة كافية لمنظور المرأة فيما يتصل بإنتاج الإحصاءات والمعلومات. |