"dans la promotion et la protection" - Translation from French to Arabic

    • في تعزيز وحماية
        
    • في مجال تعزيز وحماية
        
    • في حماية وتعزيز
        
    • في ضمان تعزيز وحماية
        
    • من أجل تعزيز وحماية
        
    • من أجل زيادة تعزيز وحماية
        
    • بهدف تعزيز وحماية
        
    • بالنسبة لتعزيز وحماية
        
    • في كفالة تعزيز وحماية
        
    • في مجال حماية وتعزيز
        
    • في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
        
    Elle voulait notamment savoir quel rôle elles avaient joué dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    Elle voulait notamment savoir quel rôle elles avaient joué dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    Considérant également le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الرئيسي ﻹقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    En dépit de problèmes complexes le Soudan avait franchi de grands pas dans la promotion et la protection des droits des femmes, des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées. UN وبالرغم من التحديات المعقدة، فقد قطع السودان شوطاً طويلاً في مجال تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال والمسنين والمعوقين.
    Consciente de l'importance des institutions et organes intergouvernementaux nationaux et régionaux de défense des droits de l'homme dans la promotion et la protection desdits droits, UN وإذ تدرك أهمية الهيئات والمؤسسات الحكومية الدولية الوطنية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Considérant le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي لاقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    LE ROLE DES JEUNES dans la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LA QUESTION UN دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك
    Le rôle de la prévention dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    L'étude du Mécanisme d'experts sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones a été examinée. UN وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها.
    Rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones UN دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Étude sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones UN دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: Étude sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones UN آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    5. Rôle de la société civile dans la promotion et la protection des droits UN 5- دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان 216-232 50
    Le rôle de la prévention dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Le rôle de la prévention dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Déclaration de Vienne sur le rôle des juges dans la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN إعلان فيينا عن دور القضاة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Il a demandé des précisions sur les difficultés et obstacles rencontrés dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن الصعوبات والعقبات التي تواجهها قطر في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Développer la coopération avec les organisations nationales et internationales œuvrant dans la promotion et la protection des droits de l'homme UN تطوير التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    L'Afrique du Sud a beaucoup progressé dans la promotion et la protection des droits de l'homme des communautés tribales. UN 63 - وأردف قائلا إن جنوب أفريقيا أحرزت تقدماً كبيراً في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمجتمعات القبلية.
    Lorsque l'institution nationale existe déjà, le Centre offre des formes similaires d'assistance pour renforcer l'institution et lui permettre de jouer un rôle de premier plan dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وإذا كان قد تم بالفعل إنشاء مؤسسة وطنية، فإن المركز يستطيع توفير أشكال مماثلة من المساعدة لتقوية المؤسسة وزيادة قدرتها على القيام بدور محوري في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    12. Invite les États et les mécanismes et dispositifs pertinents mis en place par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme à continuer d'accorder l'attention voulue au rôle important que la coopération mutuelle, la compréhension et le dialogue jouent dans la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 12- يدعو الدول وآليات وإجراءات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون والتفاهم المتبادلين والحوار من أهمية في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    Elle s'est félicitée du dynamisme manifesté dans la promotion et la protection des droits des personnes handicapées et des droits de l'enfant, et de la création du mécanisme de commissaire à la protection des droits des enfants. UN ورحبت بالتدابير النشطة المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الطفل، كما رحبت بإنشاء منصب المفوض المعني بحماية حقوق الأطفال.
    14. Considère que les organisations non gouvernementales, en coopération avec les institutions nationales, peuvent jouer un rôle important et constructif dans la promotion et la protection des droits de l'homme; UN ١٤ - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Invite le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à consulter les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le cadre des efforts qu'il déploie en faveur de la coopération avec les organisations intergouvernementales régionales dans la promotion et la protection des droits de l'homme; UN ١١- تدعو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الى التشاور مع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في صدد جهوده لتشجيع التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بهدف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    20. La Déclaration de Vienne a marqué un tournant, en explicitant la place de la coopération internationale dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 20- كان إعلان فيينا بمثابة نقطة تحول، إذ وضّح دور التعاون الدولي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    10. Invite les États et les mécanismes et dispositifs pertinents mis en place par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme à continuer d'accorder l'attention voulue au rôle important que la coopération mutuelle, la compréhension et le dialogue jouent dans la promotion et la protection de tous les droits de l'homme; UN 10 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    3. Les progrès réalisés dans la promotion et la protection des droits de l'homme dépendent surtout des mesures prises au niveau national - mesures qui sont directement liées à l'application intégrale des dispositions énoncées dans les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 3- يتوقف إحراز التقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في المقام الأول على الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني - الإجراءات المرتبطة مباشرة بالتطبيق الكامل لأحكام المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    La Commission devrait jouer un rôle important, lors du passage à un gouvernement civil, dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ومن المرجح أن تقوم اللجنة بدور هام في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها خلال الانتقال الى الحكم المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more