"dans la recherche et" - Translation from French to Arabic

    • في البحث
        
    • في مجال البحوث
        
    • في الأبحاث
        
    • في مشاريع البحث
        
    • عند التماس
        
    • مجال البحث والتطوير
        
    • في البحوث وفي
        
    :: Activités continues dans la recherche et le développement agricole. UN :: الاضطلاع بدور مستمر في البحث والتطوير الزراعيين.
    Le rapport du Secrétaire général nous apprend que des acquis importants ont été obtenus récemment dans la recherche et la diffusion de l'information dans ces domaines. UN ونفهم من تقرير الأمين العام أنه قد تم مؤخرا تحقيق إنجازات كبيرة في البحث عن معلومات ونشرها في هذه المجالات.
    Un montant substantiel est investi dans la recherche et le développement technologiques. UN ويجري استثمار كميات كبيرة من الأموال في البحث التكنولوجي والتطوير.
    :: Promotion de l'échange d'expérience dans la recherche et la gestion des technologies; UN :: تعزيز تبادل التجارب في مجال البحوث وإدارة التكنولوجيا
    Nous avons investi des ressources considérables dans la recherche et les essais de nouvelles technologies. UN لقد استثمرنا موارد كبيرة في الأبحاث والاختبارات في التكنولوجيات الجديدة.
    53. Dans sa résolution 1997/64, la Commission des droits de l'homme a prorogé le mandat du Rapporteur spécial énoncé dans la résolution 1992/58 de la Commission et prié le Rapporteur spécial d'adopter une démarche sexospécifique dans la recherche et dans l'analyse de l'information. UN ٣٥- في القرار ٧٩٩١/٤٦، مدت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص، حسبما هي مبينة في قرار اللجنة ٢٩٩١/٨٥ وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتبع منظوراً يراعي نوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.
    Ces institutions doivent créer des conditions de travail qui encouragent l'intégrité dans la recherche et rédiger des manuels de bonne pratique pour accompagner les codes de conduite. UN ويجب أن تنشئ المؤسسات العلمية بيئات عمل تشجع النزاهة في البحث وينبغي أن تضع أدلة تطبيقية مع مدونات قواعد السلوك
    Initiatives politiques pour promouvoir l'égalité dans la recherche et l'éducation UN المبادرات السياسية لتعزيز المساواة في البحث والتعليم
    Investir dans la recherche et le développement en vue de favoriser l'innovation permet de répondre à l'évolution et à l'accroissement des besoins. UN ويعد الاستثمار في البحث والتطوير لشحذ روح الابتكار سبيلا لتلبية احتياجات لا تنفك تتزايد وتتغير.
    Les établissements d'enseignement, en particulier les établissements d'enseignement supérieur, jouent un rôle important dans la recherche et dans le développement économique. UN وتؤدي المؤسسات التعليمية، لا سيما مؤسسات التعليم العالي، دوراً مهماً في البحث والتنمية الاقتصادية.
    L'investissement dans la recherche et l'enseignement supérieur au service du développement représente un effort particulièrement important consenti par l'État français. UN يشكل الاستثمار في البحث والتعليم العالي لخدمة التنمية مجهودا ذا أهمية خاصة تبذله الحكومة الفرنسية.
    Initiatives politiques visant à promouvoir l'égalité dans la recherche et l'éducation UN المبادرات السياسية لتعزيز المساواة في البحث والتعليم
    Des investissements sont indispensables dans la recherche et le développement afin d'améliorer la productivité agricole. UN وينبغي الاستثمار في البحث والتطوير لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    L'analyse révèle que les entreprises et l'industrie australiennes investissent peu dans la recherche et le développement et que les institutions publiques ne favorisent guère l'éveil aux connaissances scientifiques. UN ويبين التحليل أنه توجد استثمارات منخفضة في البحث والتطوير من جانب التجارة والصناعة في أستراليا واستيعاب بطيء للمعارف العلمية المتولدة عن المؤسسات العامة.
    En ce qui concerne les investissements nationaux dans la recherche et le développement, les participants ont souhaité savoir quel était le pourcentage standard du produit intérieur brut (PIB) qu'il convenait de consacrer à l'innovation pour observer des résultats concrets. UN وفيما يخص الاستثمار الوطني في البحث العلمي والتطوير، تساءل المشاركون عما إذا كانت هناك نسبة مئوية معيارية من الناتج المحلي الإجمالي ثبت أن لها علاقة سببية بزيادة الابتكار.
    Les investissements étaient insuffisants, en particulier dans le domaine de la prévention et du soutien aux familles, ainsi que dans la recherche et la collecte de données. UN ولم يكن هناك استثمار كاف، ولا سيما فيما يتعلق بالوقاية والدعم الأسري، وكذلك في مجال البحوث وجمع البيانات.
    C'est en ayant ceci présent à l'esprit que le Gouvernement a décidé de s'engager dans un effort d'investissement considérable et soutenu dans la recherche et la vulgarisation, dans l'éducation et la formation des fermiers, dans la collecte de l'eau et dans la construction d'infrastructures physiques et institutionnelles de marchés ruraux. UN ولهذا، قررت الحكومة الشروع في تنفيذ استثمارات كبيرة ومستدامة في مجال البحوث والتوسع، وتعليم المزارعين وتدريبهم، وفي مجال الري والمياه، وبناء الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية للأسواق الريفية.
    C'est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui s'est spécialisée dans la recherche et la formation en biotechnologie. UN ويتخصص هذا المركز في الأبحاث والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    e) République islamique d'Iran: Le rapporteur spécial en Iran a été prié d'adopter une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la recherche et l'analyse des informations; UN )ﻫ( جمهورية إيران اﻹسلامية: طُلب إلى المقرر الخاص المعني بإيران أن يراعي المنظور المتعلق بنوع الجنس عند التماس وتحليل المعلومات؛
    Ces améliorations devraient être favorisées par l'accroissement des investissements dans la recherche et le développement qui conduiront à des avancées techniques en Afrique ainsi que par des transferts de technologie efficaces provenant des partenaires de développement du continent. UN وينبغي أن تعتمد هذه التحسينات على الجمع بين زيادة الاستثمار في مجال البحث والتطوير بما يفضي إلى تطورات تقنية هامة داخل أفريقيا، وعمليات نقل التكنولوجيات الفعالة من شركاء القارة في مجال التنمية.
    Nous avons massivement investi dans la recherche et dans l'amélioration des cultures et nous mettons notre expérience et nos connaissances à la disposition des autres pays en développement, comme en atteste l'ouverture d'un bureau de l'Office brésilien pour la recherche agricole à Accra en 2007. UN فقد استثمرنا بغزارة في البحوث وفي تحسين المحاصيل. وبادرنا إلى إطلاع البلدان النامية الأخرى على خبراتنا ومعارفنا، كما تجلّى في إنشاء مكتب للشركة البرازيلية للبحوث الزراعية في أكرا، غانا، في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more