Mon semi-remorque a calé dans la rivière qu'est devenue Pike Street. | Open Subtitles | سيارة الإسعاف تعطّلت في النهر الذي كان ممرًا للدراجات. |
Je suis une Luddite invétérée, jetant les engrenages et les rouages pêle-mêle, dans la rivière. | Open Subtitles | كلا، أنا من كارهي الآلات وأقذف التروس والمعدات في النهر بدون تفكير |
Quand les tunnels sont pleins, l'écluse s'ouvre et l'eau se déverse dans la rivière. | Open Subtitles | عندما تمتليء الأنفاق بوابة المد تُفتح، وتقوم تصريف المياه في النهر |
À 50 kilomètres d'Uira et à 90 kilomètres de Bukavu, 350 corps de civils congolais sont jetés dans la rivière Rushima. | UN | وعلى بعد ٥٠ كيلومترا من أوفيرا و٩٠ كيلومترا من بوكافو، ألقيت جثث ٣٥٠ مدنيا كونغوليا في نهر روشيما. |
Son partenaire a été arrêté... alors qu'il essayait de noyer son corps dans la rivière Miami. | Open Subtitles | تم للتو القبض على شريكه .وهو يحاول التخلص من جثته في نهر ميامي |
J'ai failli l'envoyer au fouet et jeter l'enfant dans la rivière. | Open Subtitles | كدت أن أضربها بالسوط وأن ألقى بالطفل فى النهر |
Tu dois te mettre à poil et sauter dans la rivière. | Open Subtitles | أتحداك في أن تعري مؤخرتك و تقفز في النهر |
Le cadavre d'un rebelle a été retrouvé dans la rivière le lendemain. | UN | وفي اليوم التالي، عُثر على جثة أحد المتمردين في النهر. |
Certains corps ont été semble-t-il décapités avant d'être jetés dans la rivière. | UN | ويبدو أنه قد تم قطع رؤوس بعض الجثث قبل أن يلقى بها في النهر. |
Il a été fait observer qu'un certain nombre de corps jetés dans la rivière pourraient ne jamais être remontés à la surface ni avoir été découverts. | UN | وأُشير إلى أن عددا من الجثث الملقاة في النهر ربما لم تطف على الإطلاق أو لم تكتشف. |
Il y a de cela deux ou trois ans, le terril ainsi formé a failli déverser les eaux qu'il retenait dans la rivière. | UN | ومنذ زهاء سنتين، كان هناك خطر شكله انهيار سد وانحدار مياه المنجم وانسكابها في النهر. |
Les femmes ont été violées, tuées et jetées dans la rivière. | UN | واغتُصبت نساء المجموعة، وقُتلن، وألقي بهن في النهر. |
Un témoin de sexe masculin, qui avait été seulement blessé, a réussi à survivre après avoir été jeté dans la rivière. | UN | وهناك شاهد، رجل، لم يصب إلا بجروح وتمكﱠن من النجاة بعد إلقائه في النهر. |
La vie aquatique dans la rivière a été mise en danger, et les habitants des villages proches ont été exposés à de graves risques pour leur santé. | UN | وقد تعرضت الحياة المائية في النهر للخطر ، بينما تعرض السكان في القــرى المجــاورة ﻷخطــار صحية بالغة الخطورة. |
Dans la confusion qui a suivi, de nombreux étudiants se sont enfuis ou se sont jetés dans la rivière Pampang. | UN | وفي الفوضى التي أعقبت ذلك هرب كثير من الطلبة أو قفزوا في نهر باندانغ. |
Les corps de trois étudiants, dont les noms exacts sont Szaiful Bya, Andi Sultan Iskandar et Tasrif, ont été découverts noyés dans la rivière Pampang le lendemain. | UN | ووجد ثلاثة طلبة غرقى في نهر باندانغ في اليوم التالي، وصحة أسمائهم هي سايفول بيا وأندي سلطان اسكندر وتسريف. |
Il a répété ce que lui avait dit le commandant Chandra Bahadur Pun, c'est-à-dire que M. Sharma s'était noyé dans la rivière Kaligandaki quand il s'était échappé. | UN | وكرر ما قاله له الرائد شاندرا باهادور بان؛ أي أن السيد شارما قد غرق في نهر كالينغانداكي أثناء هربه. |
Profitant de la situation pour s'échapper, le mari de l'auteur avait sauté dans la rivière Kalingandaki et s'était noyé. | UN | واغتنم زوج صاحبة البلاغ الفرصة، وقفز في نهر كاليغانداكي فغرق وهو يحاول الفرار. |
Elle a été jetée dans la rivière, là où on a trouvé le chapeau. | Open Subtitles | لا, لقد رماها فى النهر بالقرب من مكان عثورنا على قبعتها |
Un certain nombre de clients auraient été entraînés dans la rivière avec les marchands. | UN | وقيل إن عددا من الزبائن جرفوا إلى النهر مع أصحاب الدكاكين. |
Des corps à la dérive, dont beaucoup avaient les pieds et les mains liés — signe d'exécution arbitraire — étaient repêchés dans la rivière Kagera au rythme de cinq par jour en moyenne dans la dernière semaine de septembre. | UN | وسحبت جثث عائمة من نهر كاغيرا بمعدل خمس جثث يوميا في اﻷسبوع اﻷخير من شهر أيلول/سبتمبر؛ وكان كثير من هذه الجثث مكتوف اﻷيدي واﻷرجل، اﻷمر الذي يشير الى إعدام الضحايا باجراءات موجزة. |
À un niveau local, Chan & Kohli (1987) ont estimé les quantités déversées annuellement dans la rivière Saint-Clair au Canada à 240 kg pour 1985. | UN | وعلى المستوى المحلي، قدر (Chan & Kohli (1987)) الكمية الثانوية المتسربة إلى نهر سانت كلير في كندا بنحو 240 كيلوغراماً في عام 1985. |
Les cadavres repêchés dans la rivière auraient été ensevelis en un lieu inconnu. | UN | ويزعم أن الجثث التي انتشلت من النهر قد دفنت في مكان غير معلوم. |
Je n'ai jamais pensé un instant que tu l'avais poussé dans la rivière. | Open Subtitles | لم أفكر لدقيقة واحدة بأنك دفعتيها للنهر |
Quand La police de Washington a trouvé les 5 premières victimes à peu près au même endroit dans la rivière, | Open Subtitles | عندما عثرت شرطة واشنطن عل اول 5 ضحايا في نفس البقعه تقريبا بالنهر |
On vous a trouvé dans la rivière, plus mort que vivant. | Open Subtitles | لقد وجدناك بجانب النهر, ميتًا أكثر من كونك حيًا. |
Ils doivent déverser tous les déchets chimiques dans la rivière et ça finira par nous toucher. | Open Subtitles | اكيد غرقوا المواد الكيمائيه القزره بتعتهم فى نهر ستبفورد و بتخلينا بالشكل ده |
M. Bollingsworth... ll est tombé dans la rivière. | Open Subtitles | ورأيت السيد بولينج ثورث لقد سقط فى النهر |
Votre intention de la noyer dans la rivière ensuite. | Open Subtitles | كَمْ أنت كُنْتَ ستَغْرقُها في النهرِ بعد. |
Mais si ça pose problème, plongez-moi de suite dans la rivière. | Open Subtitles | لكن اذا كان سببا لعدم موافقتك اصحبني الى النهر واغرقني في الماء |