"dans la vente" - Translation from French to Arabic

    • في بيع
        
    • في البيع
        
    • في المبيعات
        
    • في مجال تجارة
        
    • في مبيعات
        
    • في ذلك بيع
        
    • فى المبيعات
        
    • في مجال بيع
        
    Le mari et la femme doivent agir conjointement même dans la vente ou la location/vente du foyer matrimonial. UN ويجب أن يتصرف الزوجان معا حتى في بيع أو تأجير منـزل الزوجية.
    Au Kirghizistan, l'enquête du Groupe a abouti au renvoi d'un attaché militaire impliqué dans la vente au Libéria. UN وأدت تحقيقات الفريق في قيرغيزستان إلى فصل الملحق العسكري المشارك في بيع الأسلحة إلى ليبريا.
    Les forces de sécurité palestiniennes ont dit à l'agence France-Presse que la victime était impliquée dans la vente de terres à des Israéliens. UN وأبلغت مصادر اﻷمن الفلسطينية وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الضحية كان متورطا في بيع اﻷراضي للاسرائيليين.
    On observe de nouveau une forte ségrégation: les filles sont principalement présentes dans la vente et la coiffure et largement sous-représentées dans les domaines techniques. UN ويلاحظ من جديد فصل قوي: الفتيات يوجدن في البيع والكوافير وأقل تمثيلا بدرجة كبيرة في الميادين التقنية.
    Tu es doué avec les gens, tu pourrais être dans la vente. Open Subtitles أقصد انك بارع مع الناس يمكنك العمل في المبيعات
    Il dispose d'un savoir-faire dans la vente de produits, dans la divulgation des connaissances et peut induire des changements d'attitude et de comportement. UN ولديها الخبرة في بيع المنتجات، ونشر المعارف، وتشكيل الآراء والسلوكيات.
    Pourquoi est ce qu'un respectable docteur comme vous s'impliquerait dans la vente d'organe au marché noir ? Open Subtitles لم طبيب محترم مثلك يتورط في بيع أعضاء في السوق السوداء؟
    Mon client est prêt à reconnaître qu'il a été impliqué dans la vente de petites quantités de drogue, une transaction qui n'a pas été rétribuée, car il a été manipulé par des dealers plus vieux, de son quartier. Open Subtitles موكلّي مستعدّ للإقرار بتورطه في بيع كمية صغيرة من المخدرات وهي عملية لم يحصل مقابلها على أيّ مبلغ
    En quoi votre experience dans la vente d'équipement de raffinerie serait utile pour notre petite entreprise ? Open Subtitles كيف خبرتك في بيع معدات التصفيه ترجمة لنا مقساس صغير هنا؟
    Après toutes ces années dans la vente, je devrais détester les supermarchés, mais c'est pratique. Open Subtitles ستظنين انه بعد كل السنين التي امضيتها في بيع التجزئة سأكره المجمع التجاري لكنه كان مناسبا
    J'ai participé à une enquête, il était impliqué dans la vente de renseignements confidentiels. Open Subtitles كنت جزءاً من فريق تحقيق وضع يده على دليل أدانه في بيع معلومات سرية للغاية لبعض وكلاء وزارة الدفاع
    e) Le respect des normes dans la vente du lait; UN (ه) والحفاظ على المعايير المتبعة في بيع الحليب؛
    En outre, les monopoles ou entreprises d'État ne doivent pas agir d'une façon qui soit incompatible avec l'Accord, qui en annule ou en réduise les avantages, ou qui établisse une discrimination dans la vente de biens ou services. UN وهناك أيضاً أحكام تنص على أن الاحتكارات أو مؤسسات الدولة يجب ألا تعمل بطريقة لا تتمشى مع الاتفاق، أو تبطل أو تعيق منافعه، أو تميّز في بيع السلع أو الخدمات.
    En outre, les monopoles ou entreprises d'État ne doivent pas agir d'une façon qui soit incompatible avec l'Accord, qui en annule ou en réduise les avantages, ou qui établisse une discrimination dans la vente de biens ou services. UN وهناك أيضاً أحكام تنص على أن الاحتكارات أو مؤسسات الدولة يجب ألا تعمل بطريقة لا تتمشى مع الاتفاق، أو تبطل أو تعيق منافعه، أو تميّز في بيع السلع أو الخدمات.
    Des consortiums internationaux se sont spécialisés dans la " vente " d'éducation. UN وتخصصت اتحادات لمؤسسات دولية في " بيع " التعليم.
    Je m'en soucie. Je fais des progrès dans la vente. Open Subtitles . أنا أهتم بالأمر، أنا أتحسّن في البيع
    Et, W.B., voici Bob, qui a aussi travaillé dans la vente, et Midge, qui a aussi déjà été... dans des magasins. Open Subtitles ، ودبليو. بي . ، هذا يَهْزُّ، الذي مَعْمُول أيضاً بَعْض العملِ في البيع بالمفردِ،
    Je suis dans la vente. Open Subtitles قضيت في المبيعات سنوات وربما أحصل على ترخيص عقاري
    Elles se répartissent ainsi : 30 % sont dans l'agriculture et l'alimentation, 23 % dans la vente au détail, 22 % dans les assurances et 19 % dans le secteur bancaire. UN أما التوزيع القطاعي لهذه التعاونيات فهو كالتالي 30 في المائة في مجال الزراعة والأغذية؛ و 23 في المائة في مجال تجارة التجزئة و 22 في المائة في مجال التأمين و 19 في المائة في الأعمال المصرفية.
    Le problème est à la fois une question d'offre et de demande et touche les sociétés privées, les services de sécurité et certains gouvernements engagés dans la vente d'armes. UN والقضية هنا قضية عرض وطلب، تشارك فيها شركات خاصة ودوائر أمنية وبعض الحكومات التي لها ضلع في مبيعات الأسلحة.
    Grâce à Internet, les Pitcairniens devraient pouvoir se lancer dans le commerce électronique, notamment dans la vente de produits d'artisanat sculptés ou tressés et de miel. UN ومن المتوقع أن تسمح شبكة الإنترنت لأهالي بيتكيرن بممارسـة التجارة الإلكترونية، بما في ذلك بيع المنحوتات الخشبية والمنسوجات والعسل.
    Je suis dans la vente, Mr. McQuaid. Je ne peux pas me le permettre. Open Subtitles أنا فى المبيعات ,سيد (ماكويد) يحدث هذا كثيرًا
    Vous avez déjà bossé dans la vente de voitures ? Open Subtitles هل عملت من قبل في مجال بيع السيارات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more