"dans la zone frontalière" - Translation from French to Arabic

    • في منطقة الحدود
        
    • في المنطقة الحدودية
        
    • داخل المنطقة الحدودية الآمنة
        
    • في المناطق الحدودية
        
    • في مناطق الحدود
        
    • إلى منطقة الحدود
        
    • وفي المنطقة الحدودية
        
    • على منطقة الحدود
        
    • في المنطقة الواقعة على طول الحدود
        
    • من منطقة الحدود
        
    • لمنطقة الحدود
        
    • على طول الحدود السورية
        
    • من المنطقة الحدودية
        
    Constatant que la situation dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Actuellement, il reste 179 personnes vivant dans des conditions difficiles dans la zone frontalière. UN ويوجد حاليا ٩٧١ شخصا يعيشون في ظروف قاسية في منطقة الحدود.
    Il existerait de 100 à 200 laboratoires de traitement de l'opium dans la zone frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN وتتراوح تقديرات عدد مختبرات تجهيز المخدرات في منطقة الحدود اﻷفغانية الباكستانية بين ١٠٠ و ٢٠٠ مختبر.
    Les localités qui sont situées dans la zone frontalière réfléchissent aux mesures transfrontalières qui pourraient être mises en œuvre après le référendum. UN 18 - وتقوم المجتمعات المحلية المقيمة في المنطقة الحدودية باستكشاف ترتيبات عبور الحدود في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Les organismes de sécurité timorais ayant des responsabilités dans la zone frontalière auront besoin d'une manière UN وكالات الأمن التيمورية التي تضطلع بالمسؤولية في المنطقة الحدودية ستحتاج إلى دعم ومشورة ومساعدة بصورة مستمرة
    iv) Examen des couloirs de circulation dans la zone frontalière démilitarisée de sécurité; UN ' 4` النظر في ممرات الحركة داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    L'accord prévoyait aussi l'application d'un cessez-le-feu général dans la zone frontalière entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie. UN وتناول الاتفاق أيضا وقف إطلاق النار وقفا شاملا في منطقة الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Constatant que la situation dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui prévaut dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui prévaut dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui prévaut dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Leur présence dans la zone frontalière leur faisait courir de graves risques, y compris celui de recrutement forcé. UN وعرّضهم وجودهم في المنطقة الحدودية إلى مخاطر جدية فيما يتعلق بالحماية، بما في ذلك التجنيد الإجباري.
    Le déploiement d'un groupe d'hélicoptères tactiques dans la zone frontalière complètera la capacité opérationnelle du Mécanisme. UN وسيشكل نشر وحدة طائرات عمودية ميدانية في المنطقة الحدودية تكملة للقدرة التشغيلية للآلية.
    Des représentants militaires des deux parties se sont rencontrés pour coordonner la sécurité dans la zone frontalière. UN وعلى وجه الخصوص التقى الممثلون العسكريون للجانبين بغرض التنسيق بينهما بخصوص الأمن في المنطقة الحدودية.
    Si elles ne sont pas résolues, ces questions resteront une source de tension dans la zone frontalière et il persistera un risque inhérent d'escalade potentielle. UN وإذا ما تُركت هذه المسائل دون حل، فإنها ستظل مصدرا للتوتر في المنطقة الحدودية وستبقى تشكل خطرا كامنا لحدوث تصعيد محتمل.
    Au cours des mois qui ont suivi, des troupes, des observateurs militaires et un personnel civil ont été déployés dans la zone frontalière. UN وخلال الأشهر التالية، جرى نشر قوات ومراقبين عسكريين وموظفين مدنيين في المنطقة الحدودية.
    Tant l'Érythrée que l'Éthiopie ont continué de renforcer leurs effectifs militaires dans la zone frontalière. UN وواصلت كل من إريتريا وإثيوبيا تعزيز نشر وحداتها العسكرية في المنطقة الحدودية.
    vii) Débat sur les couloirs de circulation dans la zone frontalière démilitarisée de sécurité; UN ' 7` عقد مناقشة بشأن الممرات داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    Quinze mille hommes ont été déployés dans la zone frontalière. UN وتنتشر في المناطق الحدودية خمسة عشر ألف وحدة عسكرية أوكرانية.
    Les FDN n'ont pas les moyens d'effectuer des patrouilles nocturnes dans la zone frontalière. UN فقوات الدفاع الوطنية ليس لديها القدرة على تسيير دوريات ليلية في مناطق الحدود.
    :: 1 visite de la Commission dans la zone frontalière UN :: قيام اللجنة بزيارة ميدانية إلى منطقة الحدود
    L'armée a également arrêté dans la zone frontalière de la Bekaa des Syriens qui étaient entrés illégalement au Liban. UN وفي المنطقة الحدودية في البقاع، ألقى الجيش القبض على أفراد يحملون الجنسية السورية دخلوا لبنان بصورة غير قانونية.
    Les Gouvernements zaïrois et rwandais ont tous deux récemment admis que la situation s'était détériorée dans la zone frontalière et chacun a fait porter à l'autre la responsabilité de cet état de choses. UN وقد اعترفت حكومتا زائير ورواندا، مؤخرا، بأن الوضع على منطقة الحدود قد تدهور، حيث اتهم كل منهما اﻵخر بأن له يدا في ذلك.
    La Mission a mis en place de nouveaux bureaux dans la zone frontalière proche du Libéria, à Tai et Toulepleu, et renforce actuellement sa présence à Guiglo. UN وأنشأت البعثة مكاتب جديدة في المنطقة الواقعة على طول الحدود مع ليبريا، وبالتحديد في تاي وتوليبلو، وهي بصدد تعزيز وجودها في غويغلو.
    37. Le HCR a transféré les réfugiés installés dans la zone frontalière menacée d'instabilité vers sept camps différents et a mis en place un programme de soins et d'entretien afin de leur venir en aide. UN ٣٧ - ونقلت المفوضية اللاجئين من منطقة الحدود المضطربة الى سبعة مخيمات مختلفة وأنشأت برنامج رعاية وإعالة لمساعدتهم.
    IKBDC/Rep.5 Visite du secrétaire et chef de l'équipe de levés de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dans la zone frontalière, 12-18 février 1992 UN IKBDC/Rep.5 " زيارة مبدانية لمنطقة الحدود قام بها أمين ورئيس فريق امسح التابع للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت، في الفترة ٢١ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ "
    Sur le plan de la sécurité, la complexité de la situation actuelle dans la zone frontalière, en raison notamment des combats et de la circulation d'armes et de personnes qui y sont signalés de façon récurrente, souligne à quel point la démarcation de la frontière est importante. UN إن الوضع الأمني المعقد على طول الحدود السورية - اللبنانية في ظل الظروف الراهنة، بما في ذلك التقارير المستمرة عن اندلاع قتال ونقل أسلحة وتحرُّك أشخاص عبر الحدود، يؤكد استمرار الحاجة الملحة إلى تعليم الحدود.
    Les parties poursuivraient quant à elles le déminage humanitaire dans la zone frontalière, conformément à la pratique établie, afin que leurs populations respectives puissent s'y établir et utiliser la terre à des fins productives. UN وسيظل الطرفان، لأسباب إنسانية، ووفقا لممارسة عريقة، يزيلان الألغام من المنطقة الحدودية ليتسنى للناس من الطرفين استيطان الأرض هناك واستغلالها فيما يثمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more