"dans le cadre de la phase i" - Translation from French to Arabic

    • في إطار المرحلة اﻷولى
        
    • وفي إطار المرحلة اﻷولى
        
    • كجزء من المرحلة اﻷولى
        
    • بموجب المرحلة اﻷولى
        
    Le matériel médical reçu dans le cadre de la phase I représente une valeur de 8 769 235 dollars, soit 84,3 % des fonds alloués à ce titre. UN وتمثل المعدات الطبية الواردة في إطار المرحلة اﻷولى ما قيمته ٢٣٥ ٧٦٩ ٨ دولارا أو ٨٤,٣ في المائة من اﻷموال المرصودة.
    À ce jour, 53,06 % des fournitures commandées dans le cadre de la phase I sont arrivées et 38,29 % d'entre elles ont été distribuées. UN وحتى اﻵن، وصلت نسبة ٥٣,٠٦ في المائة من اللوازم المتعاقد عليها في إطار المرحلة اﻷولى وجرى توزيع ٣٨,٢٩ في المائة.
    À ce jour, 50,1 % des fournitures commandées dans le cadre de la phase I sont arrivées et 34,8 % ont été distribuées. UN وحتى اﻵن، وصلت نسبة ٥٠,١ في المائة من اللوازم المتعاقد عليها في إطار المرحلة اﻷولى وجرى توزيع نسبة ٣٤,٨ في المائة.
    dans le cadre de la phase I, 13 demandes d'autorisation d'un montant représentant 9 348 131 dollars ont été présentées et approuvées. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى قدم ١٣ طلبا قيمتها ١٣١ ٣٤٨ ٩ دولارا، وتمت الموافقة عليها.
    dans le cadre de la phase I du projet, le Secrétariat a recensé les articles faisant partie du matériel des contingents pour qu’ils puissent être classés en matériels majeurs ou matériels mineurs par le Groupe de travail de la phase II. UN ٤ - وشرعت اﻷمانة العامة، كجزء من المرحلة اﻷولى من المشروع، في تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لكى يقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بتصنيفها إما كمعدات رئيسية أو ثانوية.
    La quasi-totalité (92 %) du matériel prévu dans le cadre de la phase I est arrivée. UN ووصلت نسبة ٩٢ في المائة من جميع المعدات في إطار المرحلة اﻷولى.
    Le recrutement, la formation et le déploiement d'équipes de déminage et de personnel médical, prévus dans le cadre de la phase I, ont été menés à bien dans les trois gouvernorats septentrionaux. UN فقد جرى استكمال تعيين وتدريب أفرقة إزالة اﻷلغام والموظفين الطبيين في مناطق العمليات في المحافظات الشمالية الثلاث في إطار المرحلة اﻷولى.
    Les fournitures commandées dans le cadre de la phase I, correspondant à un montant de 320 000 dollars, soit 9 % de l'allocation prévue à ce titre, sont arrivées récemment dans le pays et n'ont pas encore été livrées aux utilisateurs finals. UN ووصلت مؤخرا لوازم في إطار المرحلة اﻷولى تبلــغ قيمتهــا ٠٠٠ ٣٢٠ دولار، تمثل ٩ في المائة من المبلغ المرصود، إلى البلد ولم تسلم بعد إلى المستعمل النهائي.
    La situation en matière d'assainissement reste préoccupante car le matériel et les produits destinés aux stations de traitement des eaux usées, qui ont été fournis dans le cadre de la phase I, n'ont pas suffi à répondre aux besoins. UN ويعتبر قطاع المرافق الصحية مجالا يدعو إلى القلق المستمر، حيث لم توفر له المعدات واﻹمدادات الكافية لمحطات معالجة مياه المجارير في إطار المرحلة اﻷولى.
    dans le cadre de la phase I, 31 demandes d'autorisation correspondant à un montant de 18 481 537 dollars ont été présentées au Comité du Conseil de sécurité qui les a approuvées. UN وقدم إلى لجنة مجلس اﻷمن في إطار المرحلة اﻷولى ٣١ طلبا قيمتها ٥٣٧ ٤٨١ ١٨ دولارا ووافقت عليها؛ وقدم إليها في إطار المرحلة الثانية ٦٩ طلبا قيمتها ٧٩٨ ٤٥٨ ١٧ دولارا ووافقـت عليها.
    Des fournitures d'une valeur de 3 549 285 dollars, soit 38 % de la valeur totale des contrats passés dans le cadre de la phase I ont été livrées et 80 % ont été distribuées. UN ووصلت إمدادات قيمتها ٢٨٥ ٥٤٩ ٣ دولارا تمثل ٣٨ في المائة من القيمة الكلية للعقود المبرمة في إطار المرحلة اﻷولى ووزعت منها نسبة ٨٠ في المائة.
    À ce jour, 12 500 bureaux, qui seront suivis par 9 400 autres, sont en cours de fabrication et les plans en vue de la réhabilitation de quelque 83 écoles, pour un montant de 2 350 000 dollars, dans le cadre de la phase I, sont bien avancés. UN وحـتى اﻵن، هنــاك ٥٠٠ ١٢ مكتب و ٤٠٠ ٩ مكتب إضافي في مرحلة اﻹنتاج، كما أن الخطط جارية على قدم وساق لترميم زهاء ٨٣ مدرسة في إطار المرحلة اﻷولى بتكلفة قدرها ٢,٣٥ مليون دولار.
    Cinquante-six pour cent des quantités de chlore liquide commandées dans le cadre de la phase I sont arrivés et ont été efficacement distribués dans les 15 provinces du centre et du sud. UN وقد وصل ٥٦ في المائة من كمية غاز الكلور المسال التي طُلبت في إطار المرحلة اﻷولى وجرى توزيعها بكفاءة في المحافظات الخمس عشرة في المناطق الوسطى والجنوبية.
    Dans les provinces du nord, 21 % des articles commandés dans le cadre de la phase I étaient arrivés, y compris du chlore gazeux et de l'alun. UN وفي المحافظات الشمالية، وصل ٢١ في المائة من اﻹمدادات التي طُلبت في إطار المرحلة اﻷولى بما فيها غاز الكلور وكبريتات الالومنيوم.
    Le Ministère du commerce compte que le reste des marchandises entrant dans le cadre de la phase I sera arrivé en janvier 1998. UN وتنتظر وزارة التجارة وصول باقي السلع في إطار المرحلة اﻷولى بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    À ce jour, des apports alimentaires d'une valeur de 577 149 dollars fournis par l'UNICEF sont arrivés dans le cadre de la phase I. Quatre-vingt dix-neuf pour cent de ces apports ont été distribués, Dans le cadre de la phase II, un budget total de 3 170 000 dollars a été affecté à la fois à la nutrition et à la protection de l'enfance. UN وحتى اليوم، وصلت في إطار المرحلة اﻷولى إمدادات غذائية من اليونيسيف تبلغ قيمتها ١٤٩ ٥٧٧ دولارا. ووزعت نسبة ٩٩ فـي المائة من هــذه اﻹمدادات. وفـي إطـار المرحلة الثانية، رصـدت ميزانية مجموعها ٠٠٠ ١٧٠ ٣ دولار من أجل كل من التغذية وحماية الطفل.
    24. Des médicaments et fournitures médicales d'une valeur totale de 11 838 825 dollars, soit 41 % des 28,8 millions de dollars alloués dans le cadre de la phase I sont arrivés. UN ٢٤ - ووصلت أدويــة وما يتصل بها مــن لــوازم قيمتها اﻹجماليــة ٨٢٥ ٨٣٨ ١١ دولارا، أي مـا نسبته ٤١,١ في المائة من المبلغ المخصص في إطار المرحلة اﻷولى وقدره ٢٨,٨ مليون دولار.
    100. dans le cadre de la phase I, des équipements ont été achetés pour empêcher une nouvelle détérioration des quatre centrales thermiques et assurer la maintenance du réseau de distribution. UN ١٠٠ - وتم في إطار المرحلة اﻷولى توريد اللوازم المطلوبة لوقف التدهور في اﻷربع محطات لتوليد الطاقة الحرارية ولصيانة شبكة التوزيع.
    4. dans le cadre de la phase I du projet, le Secrétariat a recensé les articles faisant partie du matériel des contingents pour qu'ils puissent être classés en matériel lourd ou léger par le Groupe de travail de la phase II. UN ٤ - وشرعت اﻷمانة العامة، كجزء من المرحلة اﻷولى من المشروع، في تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لكى ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية باعتبارها إما معدات رئيسية أو ثانوية.
    6. La remise en état complète des installations de production, de transport et de distribution d'électricité nécessite environ 675 millions de dollars, dont un montant de 49 170 000 dollars a été fourni dans le cadre de la phase I et 55,3 millions dans le cadre de la phase II du plan de distribution précédent. UN ٦ - ويتطلب اﻹصلاح الكامل لمحطات توليد الطاقة الكهربائية وشبكات نقلها وتوزيعها قرابة ٥٧٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، جرى توفير مبلغ ٤٩,١٧ مليون دولار منه بموجب المرحلة اﻷولى من خطة التوزيع السابقة ومبلغ ٥٥,٣ مليون دولار للمرحلة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more