Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, | UN | وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Il recommande également à l'État partie de définir clairement le champ d'application des infractions pénales de sabotage et de terrorisme et d'en limiter l'application dans le contexte des manifestations sociales. | UN | كما توصيها بتوضيح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن يقتصر تطبيقها في سياق المظاهرات العامة. |
Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, | UN | وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, | UN | وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Séminaire sur les mesures efficaces et les meilleures pratiques permettant d'assurer la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة دراسية بشأن التدابير الفعالة وأفضل الممارسات التي تكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
Les États devraient veiller au respect du droit à la vie, ainsi que des autres droits de l'homme pertinents, dans le contexte des manifestations pacifiques. | UN | ويجب أن تضمن الدول احترام الحق في الحياة، فضلاً عن حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، في سياق الاحتجاجات السلمية. |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Exprimant sa préoccupation devant le nombre d'attaques visant des journalistes menées dans le contexte des manifestations pacifiques, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Promotion et protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Selon des témoins oculaires, la manifestation du 13 mai doit être replacée dans le contexte des manifestations antérieures liées au procès des hommes d'affaires. | UN | وعلاوةً على ذلك، يرى شهود عيان أنه ينبغي النظر إلى مظاهرة ذلك اليوم في سياق المظاهرات السابقة المرتبطة بمحاكمة رجال الأعمال. |
Il a été proposé de mettre au point des instructions plus spécifiques sur la signification concrète du principe de proportionnalité s'agissant de l'action de la police dans le contexte des manifestations. | UN | ولوحظ أنه لا بد من وضع توجيهات أكثر تحديداً بشأن المعنى الدقيق لمبدأ التناسب فيما يخص عمل الشرطة في سياق المظاهرات. |