"dans le corps du présent rapport" - Translation from French to Arabic

    • في متن هذا التقرير
        
    • من متن هذا التقرير
        
    • في صلب هذا التقرير
        
    • من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
        
    • في الجزء الرئيسي من هذا التقرير
        
    • في متن التقرير
        
    • في هذا التقرير لا
        
    Les principales constatations du Bureau sont incluses dans le corps du présent rapport. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Une évaluation complète de la situation est fournie dans le corps du présent rapport. UN وقد ورد في متن هذا التقرير تقييم كامل لحالة تنفيذها.
    Les principales constatations du Bureau sont incluses dans le corps du présent rapport. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Voir les paragraphes 21 à 30 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 21 إلى 30 من متن هذا التقرير.
    Voir les paragraphes 31 à 37 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 31 إلى 37 من متن هذا التقرير.
    Les conclusions auxquelles le CAC est parvenu sont exposées brièvement dans le corps du présent rapport. UN ويرد في صلب هذا التقرير موجز للنتائج.
    Voir les paragraphes 153 et 154 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرتين 153 و 154 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Compte tenu des constatations exposées ci-dessus, le Comité formule des recommandations dans le corps du présent rapport. UN وفي ضوء النتائج المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في متن هذا التقرير.
    On trouvera dans le corps du présent rapport des informations générales sur l'origine du nombre de ces recommandations. UN وترد الخلفية الأساسية للعديد من هذه التوصيات في متن هذا التقرير. التوصية 1
    Les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire plusieurs recommandations détaillées, qui figurent dans le corps du présent rapport. UN وضع المجلس عددا من التوصيات المفصلة المستندة إلى مراجعته للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    Les résultats par thème sont décrits dans le corps du présent rapport. UN أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير.
    Le groupe de contact avait en outre convenu de demander au Groupe de travail d'inclure, dans le corps du présent rapport, un compte rendu des délibérations du groupe. UN كما وافق فريق الاتصال على أن يطلب من الفريق العامل إدراج هذا السرد لمداولاته في متن هذا التقرير.
    71. Dans le domaine des droits civils et politiques, des progrès importants ont été accomplis, qui sont mentionnés dans le corps du présent rapport. UN ١٧- وفي مجال الحقوق المدنية والسياسية أحرز بعض التقدم الهام المذكور في متن هذا التقرير.
    409. dans le corps du présent rapport, tous les montants réclamés sont nets de tout intérêt demandé par les requérants. UN 409- الأرقام المدرجة في متن هذا التقرير لا تشمل جميعها أية مطالبات فردية يقدمها المطالبون عن الفوائد.
    Voir les paragraphes 78 à 89 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 78 إلى 89 من متن هذا التقرير.
    Voir les paragraphes 38 à 55 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 38 إلى 55 من متن هذا التقرير.
    Voir les paragraphes 21 à 77 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 21 إلى 77 من متن هذا التقرير.
    Voir les paragraphes 119 à 121 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 119 إلى 121 من متن هذا التقرير.
    Pour faciliter ses travaux, le Groupe de travail a adopté les définitions ci-après qui s'appliquent aux termes utilisés dans le corps du présent rapport : UN اتفق الفريق العامل على التعاريف التالية للاسترشاد بها في مداولاته. وترد أدناه تعاريف المصطلحات المستخدمة في صلب هذا التقرير:
    Voir le paragraphe 98 dans le corps du présent rapport. UN انظر الفقرة 98 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Les principales observations et recommandations du Comité figurent dans le corps du présent rapport. UN ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير.
    415. dans le corps du présent rapport, tous les chiffres relatifs aux réclamations sont nets de tous frais de préparation des demandes présentées par les requérants. UN 415- جميع مبالغ المطالبات الواردة في هذا التقرير لا تشمل أية مطالبات يقدمها المطالبون بشأن تكاليف إعداد المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more