"dans le descriptif de" - Translation from French to Arabic

    • في وثيقة
        
    • كجزء من وثيقة تصميم
        
    • في السرد
        
    • في الوثيقة البرنامجية
        
    Une délégation a relevé plusieurs incohérences dans les données relatives à l'éducation figurant dans le descriptif de programme. UN وأشار أحد الوفود إلى العديد من أوجه عدم الاتساق في البيانات المتعلقة بالتعليم في وثيقة البرنامج القطري.
    Tous ces mécanismes doivent être exposés en détail dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN ويجب وصف جميع تلك الآليات في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Le projet commencera et s'achèvera conformément aux délais et au calendrier énoncés dans le descriptif de projet. UN ويبدأ المشروع ويتم إنجازه وفقا للإطار الزمني أو الجدول الوارد في وثيقة المشروع.
    Ces mécanismes, y compris les dispositions applicables en matière de rapports, doivent être décrits dans le descriptif de projet. UN ولا بد وأن يرد وصف لهذه الآليات، بما في ذلك ترتيبات تقديم التقارير، في وثيقة المشروع.
    Les participants au projet incluent, dans le descriptif de projet, un plan de surveillance comportant: UN يدرج المشاركون في المشروع، كجزء من وثيقة تصميم المشروع، خطة رصد تنص على ما يلي:
    Le Directeur régional a assuré aux délégations que toutes leurs observations seraient prises en compte dans le descriptif de programme de pays définitif. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    Il a convenu qu'il fallait renforcer la composante trafic des drogues dans le descriptif de programme de pays révisé. UN وأعرب عن اتفاقه بأنه ينبغي تعزيز العنصر المتعلق بالاتجار بالمخدرات في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    Le Directeur régional a assuré aux délégations que toutes leurs observations seraient prises en compte dans le descriptif de programme de pays définitif. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    Les méthodes à employer à cet effet sont inscrites dans le descriptif de projet. UN وتدرَج في وثيقة تصميم المشروع منهجيات الاضطلاع بتقييم الآثار البيئية.
    Les méthodes à employer à cet effet sont inscrites dans le descriptif de projet. UN وتدرَج في وثيقة تصميم المشروع منهجيات الاضطلاع بتقييم الآثار البيئية.
    Des travaux intersectoriels devraient être formellement prévus dans le descriptif de programme. UN وينبغي إدراج أنشطة تبادل الممرسات في وثيقة البرنامج رسميا.
    91. Les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance figurant dans le descriptif de projet enregistré. UN 91- ينفذ المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    54. ++ Les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance figurant dans le descriptif de projet enregistré. UN 54- ++ ينفد المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    Les dépenses engagées pour un projet donné ne doivent pas dépasser le coût indiqué dans le descriptif de ce projet à moins qu'une révision approuvée n'entraîne un accroissement des dépenses. UN 18 - تكون نفقات كل مشروع مقصورة على التكلفة المذكورة في وثيقة المشروع ما لم تتم الموافقة على تنقيح يرفع تكلفة المشروع.
    4. Les principaux éléments de l'assistance préparatoire, y compris le budget, doivent être reflétés dans le descriptif de l'appui aux programmes ou du projet. UN 4 - ولا بد من إدراج العناصر الرئيسية للمساعدة التحضيرية، بما في ذلك الميزانية، في وثيقة دعم البرنامج أو في وثيقة المشروع.
    Un consultant a essentiellement pour rôle de fournir des services consultatifs et des services de formation pour renforcer les compétences nationales, conformément aux objectifs et aux activités prévues dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Celui-ci, ou le processus suivant lequel il sera identifié, doit être mentionné dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet; UN ويجب أن يذكر في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع سلطة مراجعة الحسابات، أو العملية التي ستحدد بها سلطة مراجعة الحسابات؛
    Les contributions au titre de la participation aux coûts sont indiquées dans le descriptif de projet ou dans le document d'appui au programme et/ou dans un accord conclu avec la partie contribuante. UN تبين مساهمات تقاسم النفقات في وثيقة المشروع أو في وثيقة دعم البرنامج و/أو في اتفاق مع الجهة المساهمة.
    Compte tenu des principes arrêtés par le Conseil d'administration, le montant et la nature de ces contributions de contrepartie et le moment auquel elles doivent être versées ou fournies sont fixés en accord avec le ou les pays de programme et sont spécifiés dans le descriptif de projet ou dans le document d'appui au programme. UN ويحدد مستوى هذه المساهمات وطبيعتها وتوقيتها بالاتفاق مع بلد أو بلدان البرنامج في ضوء السياسات التي يضعها المجلس التنفيذي، ويبين ذلك في وثيقة المشروع أو وثيقة دعم البرنامج ذات الصلة.
    89. Les participants au projet incluent, dans le descriptif de projet, un plan de surveillance qui prévoit : UN 89- يقدم المشاركون في المشروع، كجزء من وثيقة تصميم المشروع، خطة رصد تكفل ما يلي:
    Le Comité a recommandé d’inclure des objectifs quantifiés pour un certain nombre de projets dans le descriptif de programme pour le chapitre 7A, Affaires économiques et sociales, afin de faciliter l’évaluation des résultats. UN ٩١٨ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف محددة من أجل عدد من النواتج في السرد البرنامجي المتعلق بالباب ٧ ألف المعنون " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " .
    Une expansion vers l'Afrique et le Moyen-Orient sera envisagée dans le cadre de l'élargissement progressif annoncé dans le descriptif de programme. UN وسوف يُنظر في تمديده أيضا إلى أفريقيا والشرق الأوسط في إطار التوسع المتدرج المشار إليه في الوثيقة البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more