"dans le deuxième alinéa" - Translation from French to Arabic

    • في الفقرة الثانية
        
    • وفي الفقرة الثانية
        
    • في الفقرة الفرعية الثانية
        
    35. On s'est interrogé sur l'utilisation du membre de phrase " résoudre les problèmes aigus " dans le deuxième alinéa du préambule. UN ٥٣ - وأثيرت شكوك بشأن استخدام العبارة " حل المشاكل الخطيرة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    82. De l'avis général, les crimes contre l'humanité répondaient au critère de compétence énoncé dans le deuxième alinéa du préambule. UN ٨٢ - كان هناك اتفاق عام بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تفي بمعيار الولاية المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    42. De l'avis général, les crimes contre l'humanité répondaient au critère de compétence énoncé dans le deuxième alinéa du préambule. UN ٤٢ - كان هناك اتفاق عام بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تفي بمعيار الولاية المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    dans le deuxième alinéa du préambule, on souligne l'importance des documents adoptés par la Conférence. UN وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تسلم الجمعية بأهمية الوثيقتين اللتين اعتمدهما المؤتمر.
    52. M. KLEIN indique que le Groupe de travail était d'avis partagés concernant ce qui est dit dans le deuxième alinéa, lequel constitue un compromis, ce qui explique qu'il n'emporte pas l'adhésion de l'ensemble des membres du Comité. UN 52- السيد كلاين قال إن آراء الفريق العامل كانت منقسمة بشأن ما ورد في الفقرة الفرعية الثانية التي تمثل حلا وسطا، وهو ما يفسر عدم تأييد جميع أعضاء اللجنة لها.
    On fait allusion à la Charte, mais ce n'est pas une citation; on fait juste allusion à son titre dans le deuxième alinéa du préambule, et ensuite on parle du multilinguisme. UN وهناك إشارة إلى الميثاق، لا عن طريق الاستشهاد به، بل بمجرد إيراد عنوانه، في الفقرة الثانية من الديباجة، وبعد ذلك تعرض حجة مؤيدة لتعـدد اللغات.
    Rien dans le deuxième alinéa du préambule ne saurait contredire les droits et obligations de mon pays à ce titre, tels qu'ils sont définis par la Charte des Nations Unies. UN ولا يوجد في الفقرة الثانية من الديباجة ما يمكن أن يبطل حقوق والتزامات بلدي في ذلك الصدد، كما يحددها ميثاق الأمم المتحدة.
    dans le deuxième alinéa du préambule, le nombre d'États parties à la Convention a été actualisé à la suite de la ratification de la Convention sur les armes biologiques par trois autres pays : Zambie, Madagascar et les Émirats arabes unis. UN في الفقرة الثانية من الديباجة، تم تحديث عدد الدول الأطراف في الاتفاقية بعد تصديق ثلاثة بلدان إضافية على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، وهي زامبيا ومدغشقر والإمارات العربية المتحدة.
    c) Supprimer le sous-alinéa d) dans le deuxième alinéa du préambule; UN )ج( تحذف الفقرة الفرعية )د( الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة؛
    90. À la 14e séance, tenue le même jour, le Président a révisé oralement le projet de décision en insérant de nouveaux mots dans le deuxième alinéa du préambule et en supprimant un membre de phrase dans le quatrième alinéa. UN 90- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في نفس اليوم، نقح الرئيس صيغة مشروع المقرر شفوياً بإدخال كلمات جديدة في الفقرة الثانية من الديباجة وحذف عبارة في الجملة الرابعة.
    Toutefois, comme il est indiqué dans le deuxième alinéa du préambule du projet d'articles, la nationalité relève essentiellement du droit interne, dans les limites tracées par le droit international, et sa délégation estime que l'octroi de la nationalité est l'un des éléments constitutifs de la souveraineté des États. UN واستدرك فقال إن الجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي ضمن ما يضعه القانون الدولي من حدود، حسب ما ورد ذلك في الفقرة الثانية من ديباجة هذه المواد، وقال إن وفده على اعتقاد بأن منح الجنسية هو جانب من جوانب سيادة الدولة.
    C'est pourquoi la Sierra Leone, en tant que l'un des auteurs du projet de résolution A/C.1/58/L.43, se joint aux autres pays pour réaffirmer sa volonté, telle qu'elle est exprimée dans le deuxième alinéa du préambule du projet de résolution, de faire cesser les souffrances et les pertes en vies humaines, quels que soient les chiffres, dues aux mines antipersonnel. UN ولذا فإن سيراليون، باعتبارها مقدمة لمشروع القرار A/C.1/58/L.43، تنضم إلى الآخرين في إعادة تأكيد تصميمها، وكما ورد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، على وضع حد للمعاناة وسقوط الضحايا، أيا كانت أعدادهم، من جراء الألغام المضادة للأفراد.
    137. M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) pense que, s'il n'est pas prévu, dans le deuxième alinéa du préambule, d'indiquer le contenu des paragraphes de la Déclaration dont le numéro est cité, il vaut mieux ne pas du tout les mentionner. UN 137- السيد زاغريكوف (الاتحاد الروسي): أعرب عن رأيه بأنه إن لم تكن هناك إشارة في الفقرة الثانية من الديباجة إلى مضمون فقرات الإعلان المشار إليها بأرقامها لا ينبغي أن تذكر قطّ.
    a) dans le deuxième alinéa du préambule, les mots < < et 58/167 du 22 décembre 2003 > > ont été insérés avant < < , et rappelant en outre > > ; UN (أ) في الفقرة الثانية من الديباجة، أُضيفت عبارة " و 58/167 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 " قبل عبارة " وإذ تشير كذلك " ؛
    8. Il a également été dit que, dans le deuxième alinéa, les mots " ayant également à l'esprit " , se rapportant au Traité sur l'espace de 1967, devraient être remplacés par le mot " confirmant " . UN ٨ - وأعرب عن الرأي بأن عبارة " وإذ تضع في اعتبارها أيضا " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة فيما يتصل بمعاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ ينبغي الاستعاضة عنها بعبارة " وإذ تؤكد " .
    Mme Buergo Rodriguez (Cuba), présentant le projet de résolution A/C.5/54/L.60, indique que dans le deuxième alinéa du préambule, les mots < < résolution 1292 (2000) du 29 février 2000 > > devraient être remplacés par < < résolution 1301 (2000) du 31 mai 2000 > > . UN 40 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): عرضت مشروع القرار A/C.5/54/L.60))، وقالت إنه ينبغي الاستعاضة، في الفقرة الثانية من الديباجة، عن عبارة " القرار 1292 (2000) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2000 " بعبارة " القرار 1301 (2000) المــــؤرخ 31 أيـــار/مايو 2000 " .
    dans le deuxième alinéa du préambule, il faut ajouter, après < < le développement > > , < < et la résolution 56/126 du 25 janvier 2002 de l'Assemblée générale sur la situation des femmes âgées dans la société > > . UN 12 - وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة: " وقرار الجمعية العامة 56/126 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن حالة المسنات في المجتمع "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more