"dans le domaine des soins de santé" - Translation from French to Arabic

    • في مجال الرعاية الصحية
        
    • في ميدان الرعاية الصحية
        
    • في الرعاية الصحية
        
    • وفي مجال الرعاية الصحية
        
    • فيما يتعلق بالرعاية الصحية
        
    • المتعلقة بالرعاية الصحية
        
    • في مجالات الرعاية الصحية
        
    • في مجالي الرعاية الصحية
        
    • في قطاع الرعاية الصحية
        
    AYGUSC note en outre que les problèmes rencontrés dans le domaine des soins de santé sont liés à la discrimination sociale. UN كما لاحظت الجمعية أن المشاكل التي يواجهها هذا المجتمع المحلي في مجال الرعاية الصحية ترتبط بالتمييز الاجتماعي.
    Les succès remportés dans le domaine des soins de santé primaires ont permis d'améliorer la situation d'un nombre plus grand - mais encore insuffisant - de personnes. UN وقد مكنت اﻹنجازات في مجال الرعاية الصحية اﻷولية كثيرا من السكان من التمتع بصحة أفضل وإن لم يكن ذلك كافيا.
    Assistance d'urgence dans le domaine des soins de santé et de l'éducation; appui technique et formation d'agents de santé UN تقديم المساعدة الطارئة في مجال الرعاية الصحية والتعليم والدعم التقني وتدريب الموظفين الفنيين في القطاع الصحي
    L'organisation observe la Journée mondiale de la lutte contre le sida chaque année et elle a beaucoup fait dans le domaine des soins de santé. UN وتحتفل المنظمة باليوم العالمي للإيدز كل عام وعملت على نطاق واسع في ميدان الرعاية الصحية.
    Les femmes ne peuvent faire l'objet de discrimination de la part des établissements publics et de particuliers dans le domaine des soins de santé. UN ولا يمكن أن تمارس المؤسسات العامة والأفراد التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية.
    Les activités qu'elle menait dans le domaine des soins de santé ont également soulevé des interrogations. UN ووُجهت بعض الأسئلة عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة في ميدان الرعاية الصحية.
    De même, les améliorations apportées dans le domaine des soins de santé maternelle sont limitées. UN وبالمثل، فإن التحسينات في الرعاية الصحية للأمهات محدودة أيضا.
    Programme d'urgence : assistance dans le domaine des soins de santé primaires aux enfants UN برنامج الطوارئ: تقديم المساعدة في مجال الرعاية الصحية اﻷولية لﻷطفال
    Il a mis l'accent sur les réalisations du Panama dans le domaine des soins de santé et de la lutte contre la pauvreté. UN وأبرزت الإنجازات التي حققتها بنما في مجال الرعاية الصحية ومكافحة الفقر.
    L'égalité des droits dans le domaine des soins de santé UN المساواة في الحقوق في مجال الرعاية الصحية
    Déterminer si la mère s'acquitte de ses obligations envers ses enfants dans le domaine des soins de santé, des loisirs et de l'éducation. UN الكشف عن مدى قيام الأم بالتزاماتها تجاه أبنائها في مجال الرعاية الصحية والترفيهية والتعليمية.
    Elle envoie des fournitures et des secours dans les pays qui ont subi une catastrophe naturelle et réalise des activités dans le domaine des soins de santé maternelle et prénatale. UN وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة.
    Elle a pris acte avec satisfaction des progrès dans le domaine des soins de santé. UN وأعربت الجزائر عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال الرعاية الصحية.
    Mesures adoptées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé UN التدابير التي اعتمدت للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية
    Les écoles dans le domaine des soins de santé ou ayant leur propre statut ne sont pas incluses. UN ولا تشمل هذه البيانات المدارس في ميدان الرعاية الصحية والمدارس التي لها أنظمتها الأساسية الخاصة بها.
    C'est dans le domaine des soins de santé que les sanctions décrétées à l'encontre de la Yougoslavie se font sentir le plus douloureusement et le plus tragiquement. UN وتنعكس الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا بأقسى وأفجع ما يمكن في ميدان الرعاية الصحية.
    Mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer les moyens UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية
    Cet article demande aux pays de prendre toute les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé. UN وتطلب هذه المادة من الاتفاقية إلى البلدان اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية.
    Selon les politiques en vigueur, on peut atte: dre des gouvernements d'autres mesures, comme des effa rts dans le domaine des soins de santé préventifs, l'élimination a t la prévention des violences sexuelles et l'émancipation des soi: s de santé. UN وبحسب ميدان السياسة المعني، فإنه قد يُتوقع من الحكومة اتخاذ تدابير أخرى، مثل بذل جهود في ميدان الرعاية الصحية الوقائية، والقضاء على الاعتداء الجنسي ومنع حدوثه، وتحرير الرعاية الصحية.
    iv) Les méthodes et les technologies pratiquées dans le domaine des soins de santé UN ' 4` إجراءات العمل والتكنولوجيا في الرعاية الصحية
    dans le domaine des soins de santé et des services sociaux, le salaire mensuel moyen a augmenté de 19,3 % pour atteindre 22 800 roubles. UN وفي مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، ارتفع متوسط الأجر الشهري بنسبة 19.3 في المائة إلى 800 22 روبل.
    L'effet négatif de ces mesures s'est fait particulièrement sentir dans le domaine des soins de santé et des services fournis par les établissement médicaux. UN وقد ظهرت اﻷثار السلبية لتلك التدابير بوجه خاص فيما يتعلق بالرعاية الصحية وأداء المؤسسات الطبية.
    74. L'Argentine a salué les avancées réalisées par les Seychelles dans le domaine des soins de santé et de la réduction de la mortalité maternelle et infantile. UN 74- ورحبت الأرجنتين بالإنجازات التي حققتها سيشيل في المجالات المتعلقة بالرعاية الصحية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال.
    Elle a salué les résultats remarquables obtenus par l'Arménie dans le domaine des soins de santé et de la sécurité sociale. UN وأثنت على نتائج أرمينيا البارزة في مجالات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Il fallait maintenant redoubler d'efforts dans le domaine des soins de santé primaires et de l'éducation de base. UN وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    Selon des données récentes, de nets progrès avaient été accomplis dans le domaine des soins de santé. UN 15- وتشير بيانات حديثة إلى تحسن كبير في قطاع الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more