"dans le domaine du développement industriel" - Translation from French to Arabic

    • في ميدان التنمية الصناعية
        
    • في مجال التنمية الصناعية
        
    • في التنمية الصناعية
        
    • وفي مجال التنمية الصناعية
        
    • بشأن التنمية الصناعية
        
    Elle devrait promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel, en particulier entre pays d'Afrique. UN وينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية الصناعية ولاسيما بين البلدان الأفريقية.
    Contribution prouvée des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel viable. UN :: المساهمات التي يمكن تعقبها التي تقدمها بحوث اليونيدو في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Examiner et faciliter la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine du développement industriel. UN استعــراض وتسهيــل تنسيق اﻷنشطة داخــل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الصناعية.
    Contribution prouvée des activités de coopération de l'ONUDI à la création de connaissances globales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: وجود ما يثبت إسهام أنشطة اليونيدو التعاونية في توليد معارف عالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    L'ONUDI a organisé une série d'ateliers, de séminaires et de colloques pour aider à renforcer ses connaissances spécialisées dans le domaine du développement industriel régional. UN وقد قامت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنظيم سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية والمحافل من أجل تنمية خبرتها في مجال التنمية الصناعية اﻹقليمية.
    La prochaine inauguration en Slovaquie du Centre de promotion des investissements de l'ONUDI lui permettra d'utiliser sa capacité d'aide aux pays en développement dans le domaine du développement industriel. UN ومن شأن افتتاح مركز خدمات تشجيع الاستثمارات التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في سلوفاكيا أن يمكنها من تسخير قدراتها لمد يد المساعدة إلى البلدان النامية في مجال التنمية الصناعية.
    Pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, davantage d’efforts et une coopération internationale seront nécessaires pour favoriser le renforcement des capacités et les investissements dans le domaine du développement industriel durable. UN وبالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود المدعمة بالتعاون الدولي بغية تشجيع بناء القدرات والاستثمار في التنمية الصناعية المستدامة.
    Preuves de la contribution des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Preuves de la contribution des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Preuve de la contribution des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel viable. UN :: ما تقدمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Une telle démarche lui permettra d'acquérir une meilleure base analytique et d'encourager en même temps la coopération internationale dans le domaine du développement industriel des pays en développement. UN وهذا سيساعد المنظمة على بناء قاعدة تحليلية أقوى، وفي نفس الوقت يشجع على تحقيق مزيد من التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    L'ONUDI, en particulier, s'est acquittée de cette tâche essentielle dans le domaine du développement industriel. UN ونهضت اليونيدو بشكل خاص بهذه المهام الحيوية في ميدان التنمية الصناعية.
    Preuves de la contribution des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: مدى إسهام بحوث اليونيدو، على نحو يمكن تَتَبُّعه، في توليد معارف عالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Créée en 1997, l’Association a pour vocation d’apporter son expérience technique collective dans le domaine du développement industriel aux pays en développement à l’appui des programmes de coopération technique des organisations des Nations Unies. UN أنشئت في عام ٧٩٩١ بهدف تقديم خبراتها التقنية الجماعية في ميدان التنمية الصناعية الى البلدان النامية دعما لبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة .
    Les Ministres ont insisté sur le fait que l'ONUDI était une institution spécialisée indépendante chargée de la coordination centrale au sein du système des Nations Unies dans le domaine du développement industriel. UN وأبرزوا دور " اليونيدو " كوكالة متخصصة مستقلة ذات دور تنسيقي مركزي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الصناعية.
    L'ouverture d'un comptoir de l'ONUDI dans le pays a renforcé la visibilité de l'Organisation et a produit une remarquable synergie entre les institutions privées et publiques dans le domaine du développement industriel. UN فقد أدى فتح مكتب مصغر لليونيدو في إكوادور إلى زيادة إبراز حضور اليونيدو فيه ونتج عنه تآزر ملحوظ بين مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الصناعية.
    L'évaluation des projets de l'ONUDI apporte une contribution identifiable à la production de connaissances générales dans le domaine du développement industriel durable. UN :: المساهمات التي يمكن تتبعها التي يقدمها تقييم مشاريع اليونيدو في توليد المعارف العالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    Une nouvelle activité importante vise à canaliser les activités déployées en collaboration et à attirer et diffuser de nouvelles recherches dans le domaine du développement industriel pour les intégrer dans les priorités thématiques de l'ONUDI. Il s'agit de la création de l'Institut de l'ONUDI. UN وسيكون إنشاء معهد اليونيدو نشاطا رئيسيا جديدا يهدف إلى توجيه الأنشطة التعاونية واستقطاب ونشر الأبحاث الجديدة في مجال التنمية الصناعية وأولويات اليونيدو المواضيعية.
    Les participants devraient formuler une stratégie pour l'avenir et des mesures concrètes pour améliorer la coopération régionale dans le domaine du développement industriel durable et plus propre. UN ومن المنتظر أن يصوغ المؤتمر استراتيجية للمستقبل وتدابير عملية لتحسين التعاون الإقليمي في مجال التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة.
    Les activités menées à titre de forum mondial de la Division dans le domaine du développement industriel durable ont gagné en volume et en intensité, ce qui a contribué à améliorer la pertinence des activités de coopération technique de l'Organisation. UN وتزايدت أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها الشعبة في مجال التنمية الصناعية المستدامة من حيث الحجم والعمق، ويساعد ذلك على تحسين وثاقة صلة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    Pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, davantage d’efforts et une coopération internationale seront nécessaires pour favoriser le renforcement des capacités et les investissements dans le domaine du développement industriel durable. UN وبالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود المدعمة بالتعاون الدولي بغية تشجيع بناء القدرات والاستثمار في التنمية الصناعية المستدامة.
    Contribution prouvée des activités de coopération de l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel viable. UN :: المساهمات التي يمكن تعقبها التي تقدمها أنشطة اليونيدو التعاونية في توليد المعارف العالمية وفي مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    Mesures prises dans le domaine du développement industriel durable UN الإجراءات المتخذة بشأن التنمية الصناعية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more